Exemplos de uso de "вступающему" em russo

<>
Кроме того, может встать вопрос о том, следует ли подтверждать оговорку к соглашению, вступающему в силу в предварительном порядке или применяемом в предварительном порядке до его ратификации,- которая предположительно сформулирована при подписании- тогда, когда сформулировавшее ее государство выражает свое окончательное согласие на обязательность для него указанного договора. It may also be asked whether a reservation to a treaty provisionally entering into force or provisionally implemented pending its ratification- and hypothetically formulated when signing- must be confirmed at the time of its author's expression of definitive consent to be
Египет вступает в новую эпоху. Egypt is entering a new era.
Я просил тебя вступать в разговор? I ask you to join this conversation?
Он вступил в силу в январе. It went into force in January.
Когда США отступили, в конфликт безжалостно вступила Россия. When the US stepped back, Russia stepped in with ruthless effect.
мы просто вступаем в новый этап. we are merely entering a new chapter.
Ну, ты просто вступаешь в клуб, так? Well, you just join the club, right?
Вступил в битву и получил смертельную рану. Who went into battle and received a mortal wound.
Поэтому по умолчанию — и согласно своим намерениям — в «игру» вступает Россия. Therefore, by default and by intention, Russia is stepping in.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. We are entering the world of regenerative medicine.
Я не заинтересована вступать в ваш клуб. I'm not interested in joining your club.
Сам закон вступил в силу на следующий год. The law went into effect the following year.
Я вступил в лужу, теперь мои туфли совершенно промокли и "чавкают". I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
NASDAQ: Google вступает в новый этап NASDAQ Week: Google entering new phase
Она не будет вступать в ваш Хор. She won't be joining your Glee Club.
Это соглашение уже вступило в действие 1 января. It already went into effect, on Jan. 1.
Первые признаки перемен в характере появились, когда Качиньский вступил в президентскую гонку. The first signs of a personality change came when Kaczynski stepped in to run for the presidency.
Неужели мы вступаем в новую холодную войну? Are We Entering a New Cold War?
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
Вместо 4-ого генератора вступает в строй 15-й, резервный. Instead of the fourth generator the reserve fifteenth go into service.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.