Usage examples of "всю свою" in Russian with translation to English

<>
Я всю свою жизнь потратил на толкование свитков, и я говорю, что все знаки пророчества присутствуют. I've spent my life interpreting the Scrolls, and I say that all the signs of the prophecy are here.
Европейский союз поддержит данный процесс и обязуется направить всю свою энергию и влияние на достижение этой цели в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, Организацией африканского единства и всеми соответствующими сторонами. The European Union will support the process, and it undertakes to use all its energy and influence to that end in close cooperation with the United Nations, the Organization of African Unity and all the parties concerned.
Знаете, когда я вспоминаю всю свою короткую жизнь, и всех женщин, которых я знал, я не могу не думать о том, сколько они сделали для меня и как мало я сделал для них. You know, when I look back on my little life, and all the women I've known I can't help but think about all that they've done for me and how little I've done for them.
Абу Аммар, как его с любовью называли в народе, посвятил всю свою жизнь делу борьбы за свободу всех порабощенных людей мира, за свободу палестинского народа и возвращение его наследия, и он много раз горячо отстаивал это дело в этом самом зале. Abu Ammar, as he was affectionately called by his people, committed his entire life to the cause of freedom for all the world's oppressed people, for the liberation of the Palestinian people and the return of their heritage — a cause he vociferously defended on numerous occasions in this very Hall.
Он потерял все свои деньги. He lost all the money he had.
Том отдал Мэри все свои деньги. Tom gave Mary all the money he had.
Ты сложил все свое белье в корзину? Did you put all the laundry in the basket?
Ты можешь пожертвовать все свои деньги на благотворительность. You can donate all the money to charity.
Чтобы скачать все свои видео сразу, воспользуйтесь Архиватором Google. You can use Google Takeout to download all the videos you've uploaded.
Том потратил все свои деньги, чтобы купить Мэри подарок к Рождеству. Tom spent all the money he had to buy Mary a Christmas present.
Со всей своей властью, ты не можешь заставить мужчину любить себя. For all the power you wield, you cannot force a man to love you.
При всей своей ловкости, аналитики истеблишмента США и Великобритании, похоже, пренебрегли этим принципом. For all the deftness of establishment commentators in the US and Britain, they seem to have neglected this principle.
Во время перемещения в районы разъединения силы всех стороны перевозят вместе с собой все свое оружие. In moving to disengagement areas, the forces of all the parties shall take all their weapons with them.
Необходимы смелые начинания, чтобы победить все зло, всплывшее во всей своей ширине и глубине после падения старой структуры. Bold endeavors are needed to combat all the many evils that have resurfaced, in all their width and depth, as an aftermath of the collapse of the old structures.
В отличии от всех своих друзей ты не получила новостей из колледжа, который поставил тебя в лист ожидания. You haven't heard back from the college that wait-listed you, and all the rest of your friends have.
Однако мы не можем непредусмотрительно заключить, что нужно допустить, чтобы все их потери легли на их плечи всей своей тяжестью. But we cannot blithely conclude that all the losses should be allowed to stand in full force.
Северокорейский диктатор Ким Чен Ын заявил, что США заплатят «в тысячекратном размере за все свои гнусные преступления», совершённые против его страны. North Korean dictator Kim Jong-un says the United States will pay a “thousand-fold for all the heinous crimes” it has committed against his country.
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк. You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical voices come out in falsettos.
Таким образом, мне нужно было выбирать другую карьеру, и это оказалось для меня относительно легко, поскольку на протяжении всего своего детства я интересовался международными отношениями. So I had to choose another career, and this was in fact relatively easy for me, because I had an abiding passion all the way through my childhood, which was international relations.
Они казались каким-то мистическим местом, закрытым для исследования и даже для туристического интереса, и все свое время они посвящали тому, что хладнокровно готовились нас уничтожить. It seemed a mysterious place, closed to all inquiry and even touristic interest, all the while coldly plotting to eradicate us all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!