Exemplos de uso de "въехавшим" em russo

<>
Слева машина въехала в стальную колонну, The car on the left drove into the steel pillar.
А Саакашвили настаивал, что «каждая минута заминки в ходе российского вторжения имела значение, поскольку только международное вмешательство помешало русским танкам въехать в Тбилиси». Saakashvili then asserted that “every minute of delay of Russia’s invasion mattered because only international intervention had prevented Russian tanks from rolling into Tbilisi.”
Он въехал на Вольво матери в витрину универсама и врезался в банкомат. He drove his mom's Volvo through the front of a convenience store, and drove off with the ATM.
Было за полночь, когда 24-летний Джонатан Феррел (Jonathan Ferrell), ранее игравший за футбольную команду Florida A&M, въехал на своей машине Toyota Camry в придорожную канаву, о чем свидетельствуют данные из полицейского рапорта. It was well after midnight when Jonathan Ferrell, 24, a former Florida A&M football defensive back, crashed his Toyota Camry, rolling it into a ditch, according to the police report.
Так что я пошла и въехала на своей моторной лодке в густые водоросли. And then I went and drove my jet ski Into that great big bunch of moss.
27 сентября три осетина, одетых в военную форму, въехали на автомобиле «Нива» в село Земо-Никози. On 27 September, three Ossetians dressed in military uniforms and driving a Niva entered the village of Zemo Nikozi.
Я никогда не видел этого раньше пока не въехал впервые в Уэльс, и поэтому проезжая не прочитал толком. The first time I drove into Wales, I'd never seen this before, and 'cause I was driving over it I didn't really read it properly.
Я слышала, что ты въехал на своей в машине в гриль, а затем подорвал себя, чтобы вызвать взрыв. I heard that you drove your car into the grill and then blew yourself up so that you could trigger some explosion.
Хорошая попытка, но это не я въехала на грузоподъемнике в конференц-зал и отправила двух людей в больницу. Nice try, but I'm not the one who drove a forklift into a conference room and sent two people to the hospital.
Я имею в виду, если он был готов въехать прямо в мою гостиную, то как ему удалось уйти так быстро? I mean, if he was strung-out enough to drive straight into my living room, then how did he get away so fast?
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр. Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching band.
А к концу следующего дня началось грубое насилие, причём один из белых расистов зашёл настолько далеко, что въехал на машине в толпу протестующих против расизма, убив одного человека и ранив 19. By the end of the next day, there had also been thuggish violence. One white supremacist went so far as to drive a car into a crowd of counter-protestors, killing one and injuring 19 others.
Зеленая карта, действительная для посещаемой страны или стран, свидетельствует о наличии страхового покрытия ответственности перед третьими лицами, возникающей в результате дорожно-транспортных происшествий, которые вызваны въехавшим в страну водителем и в отношении которых страхование является обязательным. A Green Card valid for the country or countries visited certifies the existence of insurance cover in respect of third party liabilities, arising from road accidents caused by a visiting motorist, for which insurance is compulsory.
Кроме того, имеем честь настоящим информировать о том, что сотрудники Службы охраны государственной границы министерства внутренних дел при проверке удостоверений личности лиц, пересекающих государственную границу, справляются о цели поездки, о том, кто оказал материально-техническую поддержку лицам, незаконно въехавшим в страну (кто финансировал поездку, предоставлял транспорт, помогал незаконно пересекать государственную границу с поддельными документами и т.д.). In addition we hereby inform that the State Border Protection Service at the Ministry of the Interior, while conducting the identification of the persons crossing the state border, learns the purpose of arrival, as to who provides material-technical support to the persons coming illegally into the country (who finances travels, provides transport, helps cross illegally the state border with forged documents etc).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.