Sentence examples of "въехал" in Russian

no matches found
Translations: all47 drive16 roll3 other translations28
Кто-то въехал в гидрант. Somebody took out a fire hydrant.
В машину Чико въехал поезд. Chico's car got hit by a train.
Дурацкий поезд въехал в отару овец. Stupid train hit a flock of sheep.
Я буквально въехал в белые утесы Дувра. I've run into the white cliffs of Dover, literally.
Бампер въехал мне в горло, рассёк его. The bumper of the car hit my throat, slicing it open.
Он въехал, когда обновлял мой парадный вход. He moved in while he renovated my front entrance.
Он въехал в страну под именем Саша Чако. He entered the country under the name Sacha M. Chacko.
Но я убрала номер, прежде чем он въехал. But I cleaned the room before he went in.
Дарен, пыльной клещ, въехал в дом со своей семьёй. Darren dust mite and his family moved in.
Локвуд только-то въехал в номер-люкс в Мидтауне прямо сейчас. It shows Lockwood's checked into a corporate suite in Midtown right now.
Черный автомобиль с закрытым верхом только что въехал в ворота тюрьмы, прием. A black saloon car has just entered the prison gates, over.
Трамп далеко не первый президент, которые въехал в Белый дом с планами всё здесь встряхнуть. Trump is far from the first president to arrive in the White House planning to shake things up.
Посада Каррилес въехал в Панаму 5 ноября 2000 года под именем Франсиско Родригеса Мена и по фальшивому сальвадорскому паспорту. Posada Carriles entered Panama on 5 November 2000 under the name of Francisco Rodríguez Mena and a false Salvadoran passport.
В сентябре, вместе с украинским оппозиционным лидером Юлией Тимошенко, он въехал на территорию Украины из Польши, не пройдя паспортный контроль. This month, he and the Ukrainian opposition leader Yuliya Tymoshenko entered Ukraine from Poland without going through passport control.
По какой причине, я не знаю, я вошёл по прямой, но мои ноги кажется повредились когда я въехал в стену. For some reason, I don't know, I went in straight ahead, but my legs seem to hurt when I go straight into a wall.
Я бы въехал внутрь, дернул за ручник, крутанул бы разворот, как в "Ограблении по-итальянски", ну а остальное уже формальность, очевидно. I'd go in and I'd get on the handbrake and slew it round like the Italian Job and the rest was a formality, obviously.
Автофургон «Мицубиси» проделал этот путь примерно за 22 секунды и въехал в зону за 1 минуту и 49 секунд до кортежа Харири. The Mitsubishi Canter took approximately 22 seconds to travel the distance and entered the area 1 minute and 49 seconds before the Hariri convoy.
Он предоставляет также властям право в двухнедельный срок выслать любого иностранца, в отношении которого существуют доказательства, свидетельствующие о том, что он въехал в страну с намерением совершить террористическое преступление. It also gives the authorities the power to expel any alien concerning whom there is evidence that he entered the country for the purpose of committing a terrorist offence, within a period not exceeding two weeks.
Иностранцу, который законно въехал на территорию Литовской Республики или который законно находится там и подал заявление о получении статуса беженца, может быть разрешено проживание в месте жительства по его выбору. An alien who has legally entered the territory of the Republic of Lithuania or who is legally present there and has submitted an application for refugee status, may be permitted to live in the residence of his choice.
Из восьми человек в этом списке, троих не было в стране в тот день, а один из них находится на жизнеобеспечение после того, как въехал на своем Майбахе в автобус. Of the eight men on this list, three of them were out of the country that day, and one of them was on life support after crashing his maybach into a bus.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.