Sentence examples of "выбирало" in Russian with translation "vote"

<>
Парламентские выборы в России состоятся в декабре, а президента будут выбирать в начале следующего года. Russia is holding parliamentary elections in December and a presidential vote early next year.
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание, что позволило бы нам всем жить в более милосердном мире? Why don't we vote for people in our government based on compassion, so that we can have a more caring world?
Украинцы будут выбирать нового лидера, который должен прийти на смену Виктору Януковичу, лишившемуся своего поста в результате кровавых февральских протестов. Ukrainians will vote tomorrow for a new leader to replace Russian-backed Viktor Yanukovych, ousted after deadly protests in February.
9 сентября 2001 г. семь миллионов избирателей Белоруссии – страны, зажатой между Россией и будущей территорией расширяющегося Европейского Союза, – будут выбирать президента. On September 9, 2001 seven million voters in Belarus – a country wedged between Russia and a soon-to-be enlarged European Union – will vote for president.
Европейцы продолжат выбирать членов своих национальных парламентов, зная при этом, что их страна — это часть Европы, не подчиненная централизованной власти в Брюсселе. The people of Europe would vote for their own parliaments and governments and know that their country is part of Europe, not subjugated to a centralist power in Brussels.
EUR: остается под давлением, поскольку сегодня греческий парламент будет выбирать президента, если политикам не удастся договориться, стране грозят досрочные выборы в следующем году. EUR: Continues to trade heavy as Greek presidential vote to be held today and the risk that a failure will lead to snap elections early next year.
Если американские и европейские лидеры на предстоящей неделе не начнут действовать, прежде чем украинцы 25 мая пойдут выбирать нового президента, то страна фактически расколется. Unless U.S. and European leaders act in the week ahead, before Ukrainians vote for a new President on May 25, they will, de facto, have been partitioned.
Выбирать чужих людей обычно трудно и скучно. Это в полной мере относится к предстоящему 7 мая голосованию в Великобритании; подобные настроения разделяют многие британцы. Other people’s elections are usually baffling and boring, which is certainly true of the United Kingdom’s coming vote on May 7; indeed, many Britons share the sentiment.
С 1997 года, когда Великобритания передала контроль над Гонконгом обратно Китаю, Пекин обещал позволить жителям региона выбирать путем голосования главу правительства, начиная с 2017 года. Since 1997, when Britain handed control of Hong Kong back to China, Beijing had promised to allow the region's residents to vote for the chief executive beginning in 2017.
Евровидение — это чрезвычайно популярный общеевропейский конкурс талантов, в котором один певец или группа, представляющие свою страну, исполняют оригинальную песню, а зрители выбирают победителя путем голосования. Eurovision is a kitschy and popular Europe-wide TV talent show in which one artist or band from every participating country performs an original song and viewers cast votes.
Вы выбираете любой из бюллетеней, разложенных в случайном порядке и затем вы идёте в кабину для голосования, отмечаете, что считаете нужным, и отрываете по перфорационной линии. You get one of these ballot forms at random, and then you go into the voting booth, and you mark your choices, and you tear along a perforation.
Богатые города, куда стекаются выпускники университетов, обычно голосуют за открытых для международного сотрудничества кандидатов (обычно это левоцентристы), а в районах проживания нижнего слоя среднего класса и простых рабочих обычно выбирают кандидатов, выступающих против международной торговли (как правило, это националистично настроенные правые). Affluent cities, where university graduates concentrate, tend to vote for internationally-minded, often center-left candidates, while lower middle-class and working-class districts tend to vote for trade-adverse candidates, often from the nationalist right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.