Sentence examples of "выбором" in Russian with translation "selecting"

<>
Выбором из команды "Использовать в формуле". Selecting from the Use in Formula command.
Организациям рекомендуется рассмотреть следующие аспекты перед выбором метода. We recommend that your organization consider the following points before selecting a method.
Переоценка сумм в иностранной валюте выполняется выбором Стандарт в поле Метод для переоценки. You revalue foreign currency amounts by selecting Standard in the Method field for the revaluation.
Запись изменения значения активируется изменением фокуса, например выбором другой вкладки в форме или закрытием формы. The recording of a value change is triggered by a change of focus, for example, by selecting another tab in the form or by closing the form.
Проблема с выбором очень длинного ключа состоит в том, что требуется высокая вычислительная мощность для кодирования/декодирования сообщения. The problem with selecting a very long key is the computing power that is required to encode/decode the message.
Обратите внимание, что перед выбором строки общего резервирования бюджета в сведениях строки счета поставщика необходимо выбрать категорию закупаемой продукции. Note that in a vendor invoice line detail, you should select a procurement category before selecting a general budget reservation line.
Тоже самое может быть выполнено выбором 'Курсора' на панели инструментов, нажатием на график и перемещением его вправо или влево. The same effect can be achieved by selecting the 'Cursor' from the 'Tool Bar' tools, clicking and dragging the chart itself to right or left.
Выбором из команды Использовать в формуле Выберите определенное имя на вкладке Формулы в группе Определенные имена из списка Использовать в формуле. Selecting from the Use in Formula command Select a defined name from a list available from the Use in Formula command in the Defined Names group on the Formulas tab.
Использование списков поставщиков может обеспечить более транспарентный и недискриминационный порядок выбора поставщиков при применении тех ограниченных методов закупок, в отношении которых в Типовом законе ЮНСИТРАЛ не предусматривается никаких мер контроля за выбором поставщиков. The use of suppliers'lists could provide a more transparent and non-discriminatory way of selecting suppliers for those restricted procurement methods in respect of which there is no control over the selection of suppliers in the UNCITRAL Model Law.
В следующий раз избиратели будут искать в кандидатах в первую очередь честность и порядочность, и, возможно, ведущие партии отреагируют на это выбором таких кандидатов, которые, в отличие от Трампа и Клинтон, обладают этими качествами. Next time around, voters will see honesty and decency as crucial assets, and perhaps the major parties will respond to this by selecting contenders who embody them more than Trump and Clinton did.
Кроме того, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, могут ли списки поставщиков обеспечить более транспарентный и недискриминационный метод выбора поставщиков при использовании методов закупок с ограниченным участием, в отношении которых Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках не предусматривает никаких мер контроля за выбором поставщиков. Furthermore, the Working Group may wish to consider whether suppliers'lists could provide a more transparent and non-discriminatory way of selecting suppliers for those restricted procurement methods in respect of which there is no control over the selection of suppliers in the UNCITRAL Model Procurement Law.
В качестве отдельного соображения было высказано мнение о том, что регулирование списков поставщиков может обеспечить транспарентный и недискриминационный порядок выбора поставщиков при использовании методов закупок с ограниченным участием, в отношении которых Типовой закон не предусматривает никаких мер контроля за выбором поставщиков, а также порядок рассмотрения неофициальных перечней поставщиков (включая регистрацию в списках третьих сторон). As a separate consideration, it was agreed that regulating suppliers'lists could provide a transparent and non-discriminatory way of selecting suppliers for those restricted procurement methods in respect of which there was no control over the selection of suppliers in the Model Law, and of addressing informal compilations of suppliers (including registrations with third parties).
Выбор соединителя для внешнего получателя Selecting the connector for an external recipient
Выбор команды "Зафиксировать режим рисования" Selecting Lock Drawing Mode
Выбор общедоступной папки для удаления Selecting a public folder to remove
Подробнее о выборе плейсментов рекламы. Learn more about selecting ad placements.
Завершив выбор представителей, нажмите кнопку ОК. When you are finished selecting delegates, click OK.
Правильный выбор обыкновенных акций — непростое дело. Selecting the right common stock is not an easy or simple matter.
Подробнее о выборе плейсментов читайте здесь. Learn more about selecting your ad placements here.
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы. Selecting our children raises more profound ethical problems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.