Sentence examples of "выборочная библиография" in Russian

<>
В этой базе данных содержатся проанализированные и разнесенные по категориям законодательные документы о борьбе с терроризмом свыше 135 государств, выборочная библиография по проблеме терроризма, а также информация о правовой практике международных судов в области борьбы с терроризмом и ряд материалов по вопросам технического сотрудничества. It contains the analysed and categorized counter-terrorism legislation of over 135 countries, a selected bibliography on terrorism, as well as the jurisprudence of international courts on terrorism, and a range of technical cooperation tools.
Приложения I («Глоссарий»), II («Список нормативных актов») и III («Выборочная библиография») выйдут как документы A/CN.4/590/Add.1, Add.2 и Add.3 соответственно. Annexes I (Glossary), II (List of instruments) and III (Selected bibliography) to the present document will be issued as A/CN.4/590/Add.1, Add.2 and Add.3, respectively.
Библиография с аннотациями, оглавление. He has an annotated bibliography, table of contents.
На странице Выберите тип установки выберите вариант Выборочная. On the Which type of installation do you want? page, select Custom.
Справочные материалы и библиография 19 References and bibliography 19
В режиме Выборочная проверка будут проверены только выбранные вами файлы и расположения. A Custom scan checks only the files and locations that you choose.
Издания Суда включают несколько серий, три из которых публикуются ежегодно: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders (публикуется в виде отдельных брошюр и в переплете), Yearbook (на французском языке — Аnnuaire) и Bibliography — библиография относящихся к деятельности Суда трудов и документов. The publications of the Court consist of several series, three of which are published annually: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders (published in separate fascicles and as a bound volume), the Yearbook (French version, Annuaire) and the Bibliography of works and documents relating to the Court.
На странице Выберите тип установки щелкните Выборочная. On the Which type of installation do you want? page, click Custom.
И наконец, Специальный докладчик предлагает вести исследование этой темы на основе проекта плана работы, представленного на обсуждение Комиссии; он включен в приложение I к предварительному докладу, а в приложении II содержится библиография, которая ни в коей мере не носит исчерпывающего характера и цель которой заключается лишь в том, чтобы представить дополнительную информацию, которая могла бы способствовать обогащению будущей работы Специального докладчика. The manner in which the Special Rapporteur proposes to conduct the study of this topic will then be described through a workplan which is placed before the Commission for discussion, provided in annex I to the preliminary report; annex II contains a bibliography which in no way claims to be exhaustive; its purpose is simply to offer a source of supplementary information which may help to enrich the Special Rapporteur's future work.
Эта логика - выборочная. It's the selective logic.
В 2002 году в сотрудничестве с министерством культуры была подготовлена библиография женских организаций в Турции. In 2002, a bibliography of women organizations in Turkey was prepared in collaboration with the Ministry of Culture.
Нет, происходит крайне выборочная потеря одной функции, а другие функции остаются нетронутыми; и это дает некоторые основания утверждать, что эта часть мозга каким-то образом участвует в исполнении этой функции. What you get is a highly selective loss of one function, with other functions being preserved intact, and this gives you some confidence in asserting that that part of the brain is somehow involved in mediating that function.
Он содержит несколько приложений, в которых приводятся соответствующая библиография ЮНЕСКО и ключевые международные стандартоустанавливающие документы и рекомендации в сфере культуры, а также описывается процедура 104 ЮНЕСКО, которая допускает получение жалоб на предполагаемые нарушения прав человека, относящиеся к сфере ее компетенции, включая культурные права. It includes several annexes listing relevant UNESCO bibliography and key international standard-setting instruments and recommendations in the field of culture, and highlighting the existence of UNESCO Procedure 104, which allows for the reception of complaints on alleged violations of human rights related to its competence, including cultural rights.
Выборочная проверка заявлений, проведенная УСВН, позволила выявить лишь один случай (упомянутый выше), когда сотрудник претендовал на должность на два уровня выше его собственной. The sample review of applications by OIOS showed only one case (referred to above) of a staff member applying for a post two levels higher than his or her own level.
133 (примечание 46 выше), где приводится обширная библиография. См. 133 (note 46 above), providing an abundant bibliography.
Генеральный директор с удовлетворением отме-чает также, что проведенные Внешним ревизором в 2000, 2001 и 2002 годах полная проверка всех счетов наличных средств и банковских ведомостей, всесто-ронняя выборочная проверка учетных записей и про-чие проверки не выявили никаких материальных погрешностей в системе учета в ЮНИДО, что позво-лило Внешнему ревизору сформулировать четкое заключение о ревизии финансовых ведомостей за двухгодичный период 2000-2001 годов. The Director-General also notes with satisfaction that a complete check of all cash accounts and bank statements, as well as a comprehensive sample checking of accounting entries and other checks carried out by the Auditor during the years 2000, 2001 and 2002 did not disclose any material errors in UNIDO's accounting, thus enabling the Auditor to express a clear audit opinion on the financial statements for biennium 2000-2001.
Помимо этих источников в докладе используются данные результатов оценки хода осуществления государственных программ, проводимой специалистами из различных министерств, и библиография по рассматриваемым вопросам, включая результаты академических и технических исследований и анализов. In addition to these sources, the report incorporates assessments of public policies, written by specialists in the different ministries, and a bibliography on the topics addressed, including academic and technical studies and research findings.
Испания- Выборочная радиографическая проверка сварных швов (на некоторых участках и для некоторых давлений до 100 %). Spain: Selective radiographic checking of welded seams (up to 100 % testing for certain sections and pressures).
Библиография материалов на языке саами публиковалась трижды, и в настоящее время она имеется в электронной форме. The Saami bibliography has been published on three occasions, and is available electronically.
Раздел 7.5.1 предусматривает необходимость проведения проверки транспортного средства и водителя перед погрузкой; эта операция необязательно применяется в отношении всех транспортных средств: например, регулярная выборочная проверка может быть достаточной в случае челночных перевозок (когда используется одно и то же транспортное средство на установленном маршруте движения), в случае терминалов с весьма большой интенсивностью движения транспортных средств и т.д. Section 7.5.1 stipulates that vehicles and drivers must comply with regulatory provisions before loading; this does not necessarily apply to all vehicles: routine checks with an inspection device may be sufficient, for example in the case of shuttles (the same vehicle travelling a fixed route), in terminals or in heavy volumes of traffic, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.