Sentence examples of "выборы" in Russian with translation "poll"

<>
На этих выходных в Греции пройдут выборы. This weekend: Greece goes to the polls
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год. Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year.
Следующие парламентские выборы пройдут в декабре этого года. The next nationwide parliamentary poll is due in December.
Такими же запутанными и сложными оказались декабрьские выборы 2004 года. Similarly convoluted was the December 2004 poll.
Обзоры предсказывают, что явка должна быть высокой и на парламентские выборы. Surveys forecast that turnout should also be high for the parliamentary polls.
12 июня иранцы придут на избирательные участки на выборы нового президента. Iranians will go to the polls on June 12 to elect a new president.
Выборы начались и мы весь день будем держать вас в курсе. The polls are now open, and we will keep you updated all day long.
Это были первые парламентские выборы после террористических убийств в Париже в прошлом месяце. This was the first parliamentary poll since the terrorist killings in Paris last month.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом. The presidential poll to be held on October 11 could help Liberia determine a new course.
Они пригрозили провести в середине октября свои собственные выборы, что могло послужить причиной возобновления войны. They were threatening to hold their own polls in mid-October, something that might cause the war to reignite.
Сокращение американской помощи негативно влияет на демократические преобразования на Украине, где в воскресенье прошли президентские выборы Drop in U.S. aid hits democracy efforts in Ukraine, which heads to polls today
2 октября ирландские избиратели второй раз пойдут на выборы, чтобы решить, принимать ли Лиссабонское Соглашение Европейского Союза. On October 2, Irish voters go to the polls for a second time to decide whether to adopt the European Union’s Lisbon Treaty.
Мэйнут, Ирландия - 2 октября ирландские избиратели второй раз пойдут на выборы, чтобы решить, принимать ли Лиссабонское Соглашение Европейского Союза. Maynooth, Ireland - On October 2, Irish voters go to the polls for a second time to decide whether to adopt the European Union's Lisbon Treaty.
Тем не менее, страна несколько раз ходила на выборы, начиная с февраля 2011 года, после свержения 30-летнего правления Мубарака. Yet the country has gone to the polls several times since the February 2011 overthrow of Mubarak’s 30-year rule.
Но если бы сегодня прошли парламентские выборы, то, по опросам общественного мнения, новый парламент был бы еще менее склонен к переменам. The trouble is that opinion polls show a vote today would produce a less reform-minded parliament than the current one.
26 октября украинцы снова пойдут голосовать, и на сей раз это будут выборы в парламент, призванные придать еще большую легитимность революции Майдана. On Oct. 26, Ukrainians will again vote, this time in a parliamentary poll designed to further legitimate the country’s Maidan Revolution.
Когда избиратели направятся на выборы 7 мая, выбираемые кандидаты захотят убедить их в истинности трех больших вымыслов, каждый из которых по-своему опасен. As voters head to the polls on May 7, their would-be elected officials are asking them to believe three great falsehoods, each of which is dangerous in its own way.
Мы идем на встречи в настоящем времени, мы едем отдыхать с семьёй в настоящем времени, мы идем голосовать на выборы в настоящем времени. We go to meetings in the present tense; we go on family vacations in the present tense; we go to the polls and vote in the present tense.
Между тем, демонстранты пообещали оставаться на улицах до тех пор, пока правительство не уйдет в отставку и не будут назначены досрочные президентские выборы. Meanwhile the protesters have vowed not to leave until the government resigns and an early presidential poll is scheduled.
Воскресное голосование станет проверкой для Медведева, который обещает сделать выборы более чистыми, а жестко контролируемую политическую систему, построенную его предшественником Владимиром Путиным, более свободной. Sunday’s balloting is a test for Medvedev, who has promised cleaner polls and a relaxation of the tightly controlled political system built by his predecessor Vladimir Putin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.