Sentence examples of "выверять" in Russian

<>
В этих обстоятельствах особенно важно наличие какого-то средства, позволяющего объективно выверять и объем таких затрат, и их соотношение с программой деятельности, и то, можно ли их считать «фактическими прямыми затратами». In these circumstances, it is particularly important that there be some means of verifying objectively both the amount of such expenditures, their relationship to the programme of activities and whether they are “actual and direct exploration expenditures”.
Картограф занимается классификацией и анализом имеющейся документации, выверяет и сводит воедино данные, которые можно рассматривать как подтверждение линии границы в районе полосы Мазария-Шебаа. The cartographer is in the process of classifying and analysing the documentation verifying and recompiling information that could be considered evidence of a boundary in the Shab'a Farms area.
Только банковские выписки со статусом Проверен можно выверять. Only bank statements with a status of Validated can be reconciled.
На Панель операций в группе Выверять щелкните Банковская выверка. On the Action pane, in the Reconcile group, click Bank reconciliation.
В более ранних версиях AX 2012 было трудно выверять суммы налога со счетами ГК. In earlier releases of AX 2012, it was difficult to reconcile sales tax amounts with ledger accounts.
Правление рекомендует ОПФПООН продолжать выверять сальдо взаиморасчетов с Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения полной выверки расхождений. The Board recommends that UNJSPF continue reconciling the balance with the United Nations to ensure that the differences are fully reconciled.
Комиссия рекомендует выверять все банковские счета и ввести официально установленную процедуру проверки материалов по выверке банковских счетов, с чем ПРООН согласилась. The Board recommends that all bank accounts be reconciled and a formalized procedure be implemented for the review of material bank account reconciliations, and UNDP agreed.
В пункте 84 Комиссия рекомендовала УВКБ периодически выверять закупочную стоимость активов, показанную в базе данных, с записями в общей бухгалтерской книге. In paragraph 84, the Board recommended that UNHCR periodically reconcile the amounts shown in the database for assets purchased with those shown in the general ledger.
Если в форме реверсирования во время реверсирования был установлен флажок Выверять, чек выверяется (устанавливается флажок Выверено) и не отображается в форме Выверка счетов. If the Reconcile check box was selected in the reversal form during the reversal, the check is reconciled (the Reconciled check box is selected), and is not displayed in the Account reconciliation form.
После того как электронная банковская выписка импортирована и была проверена в форме Банковские выписки, банковскую выписку теперь можно выверять с помощью формы Лист банковской выверки. After an electronic bank statement has been imported and validated in the Bank statements form, the bank statement can now be reconciled using the Bank reconciliation worksheet form.
Обе они, как и Украина, подписали соглашения об ассоциации с Европейским союзом, и им придется тщательно выверять свои действия, чтобы не стать полем сражения между Россией и Западом. Both, like Ukraine, have signed association agreements with the European Union; and both will have to walk a fine line to avoid becoming battleground states between Russia and the West.
Выверять банковскую выписку по банковскому счету невозможно, если какой-либо из перечисленных в выписке чеков или платежей по бланкам депозита имеет в настоящее время статус Отмена незаконченного процесса. You cannot reconcile a bank statement with a bank account if any of the checks or deposit slip payments that are listed on the statement currently have a status of Pending cancellation.
В пункте 13 (b) Комиссия рекомендовала УВКБ выверять непогашенные обязательства, о которых сообщается в конце года отделениями на местах, с тем чтобы в отчетности не завышались показатели расходов. In paragraph 13 (b), the Board recommended that UNHCR reconcile the unliquidated obligations reported at year-end by field offices to ensure that there is no overstatement of expenditures in the accounts.
После того как рассматривающее выписку лицо выполнит разноску или отклонит реверсирование чека или отмену платежа по бланкам депозита, статус Отмена незаконченного процесса изменится на другое значение, и можно будет выверять банковскую выписку. After a reviewer posts or rejects a check reversal or deposit slip payment cancellation, the status is no longer Pending cancellation, and you can reconcile the bank account.
Сотрудники обвинения должны будут предпринимать служебные поездки в Руанду и другие страны, с тем чтобы иметь возможность отвечать на апелляции, заявленные в соответствии с правилом 115, проводить следственные мероприятия для проверки алиби, проверять свидетелей на предмет их криминального прошлого и выверять протоколы заседаний судебных органов Руанды. The prosecution staff would have to undertake missions to Rwanda and other countries to enable them to respond to rule 115 appellate motions, conduct alibi investigations, criminal background proofings of witnesses, and proofings of Rwandan judicial records.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.