Sentence examples of "выглядеть как огурчик" in Russian

<>
Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик. You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh.
Это может выглядеть как сумасшедшая идея, но я думаю, мы должны навестить Тома и Мэри прямо сейчас. It may seem like a crazy idea, but I think we should go visit Tom and Mary right now.
Она как огурчик. She is as fit as a fiddle.
Заставить три тысячи солдат выглядеть как тридцать тысяч попросту невозможно. Making three thousand soldiers look like thirty thousand is mission impossible.
А сейчас полгода - и человек как огурчик. And now, six months - and a man is as fit as a fiddle.
Брексит начинает выглядеть как не Брексит Brexit Is Beginning to Look Like No Brexit
Оно говорит, что я как огурчик и что я должен стучаться в дверь ВМС, чтобы вернуться. She says i'm fit as a fiddle and I need to be knocking on the navy's door to get back.
Если враги американского президента попытаются поймать его на чем-то меньшем, чем сотрудничество с российскими шпионами, это будет выглядеть как очередная партизанская атака, а не серьезная попытка защитить национальную безопасность. If his enemies try to get him for anything less than cooperation with Russian spies, it will always look like just another polarizing, partisan attack rather than a serious effort to protect U.S. national security against a hostile power.
Так что если под рукой есть бочонок, бутылочка вашего лучше лекарства я буду как огурчик, не успеет и глазом моргнуть. So if there's not a keg handy, a bottle of your finest pharmaceuticals should have me shipshape in no time.
Медведеву следует приложить все усилия к внедрению мер по модернизации, о которых он объявил весной 2011 года. В частности, это будет выглядеть как гарантия того, что власти продолжат придерживаться широкомасштабной программы приватизации, обнародованной в начале августа, и планов уменьшить государственный контроль в сфере экономики. Medvedev should be keen to manage the implementation of the modernization measures he announced in spring 2011 – in particular, this would be seen as a guarantee that the authorities will stick to the sweeping privatization program announced in early August, and the plans to reduce the state control of the economy.
И он опять как огурчик, а нам придется скинуть на него очередную тачку, чтобы остановить его. He gets his spinach back, we're gonna end up having to drop a car on him just to stop him.
Хотите выглядеть как Иосиф Сталин? Do you want to look like Joseph Stalin?
Когда он приходит в себя, он как огурчик, однако ничего не помнит. When he comes out of it, he's as chipper as a bird, but he doesn't remember a thing.
Запущенное недавно приложение MSQRD позволяет пользователям менять свои селфи, чтобы выглядеть как зайчик, зомби или страдавший манией величия диктатор-убийца. The recently launched MSQRD lets users change their selfies to resemble, among other things, a bunny, a zombie, or a mass-murdering megalomaniacal dictator.
В полной версии данные ответа будут выглядеть как список результатов поиска. Full response data will be a list of search results.
После этого код вашего стандартного события должен выглядеть как 2 на схеме выше. When you're done, your standard event code should look similar to 2 in the diagram above.
Объявления не должны выглядеть как какой-либо из фрагментов главной страницы сайта YouTube. Ads should not look or attempt to look like part of the YouTube homepage site experience;
Такие сообщения электронной почты могут выглядеть как: These emails often look like:
Название класса должно выглядеть как com.example.androidapp.MainActivity. The class name should take the form com.example.androidapp.MainActivity.
В Ливии каждый шаг, возможно, будет выглядеть как незначительная дополнительная цена, которую требуется заплатить; но это если верить, что именно этого шага будет достаточно, чтобы Каддафи не остался, а ушел. In Libya, each step may seem a small additional price to pay if there is reason to believe it might be just enough to make the difference between Qaddafi staying or leaving.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.