Ejemplos del uso de "выделенные средства" en ruso

<>
Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики. Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system.
С этой целью целеустремленно велась работа над преодолением реализационных трудностей, над удовлетворительным завершением переговоров по реализационным соглашениям для разработки и развертывания конкретных проектов на основе выделенных средств, над конкретизацией обязательства государств мобилизовать до 20 миллиардов долларов США в течение 10 лет, над побуждением третьих стран присоединиться к инициативе и вносить свою лепту в проекты в рамках партнерства. In order to do so, work has been pursued with determination on resolution of outstanding implementation problems, successful negotiation of implementing agreements, development and initiation of specific projects based on allocated funds, national financial commitments to raise up to $ 20 billion over 10 years, and inviting third countries to participate in the initiative and contribute to projects under the Partnership.
— А затем конгресс следит за тем, как военное командование расходует выделенные средства». And then Congress holds those military leaders accountable for how they spent the funds.
Возможно, это шокировало, поскольку предоставленная сумма намного превышает выделенные средства для восстановление укреплений от наводнения. Perhaps this came as a shock to some since it was significantly larger than the amount given to repair the UK’s flood defences.
Выделенные средства использовались также для закупки оборудования для центров профессиональной подготовки и переоборудования залов в целях создания компьютерных лабораторий. Further funding was used for procurement of equipment for vocational training centres and renovation of halls to establish computer labs.
Выделенные средства были использованы для покрытия расходов на проведение семинара, включая параллельные мероприятия, оплату путевых расходов и суточных 25 участников и 3 сотрудников Управления по вопросам космического пространства. В. The funds were used to defray the costs of the workshop, including side events, and the air travel and daily subsistence allowance of 25 participants and 3 staff members of the Office for Outer Space Affairs.
Как упоминается в примечании (q) к финансовым ведомостям, в 2004 году УВКБ выполнило рекомендацию Комиссии указывать фактически выделенные средства и принятые обязательства в качестве общей суммы расходов и сообщить об этом изменении в примечании к финансовым ведомостям. As mentioned in note (q) to the financial statements, in 2004 UNHCR implemented the Board's recommendation to report actual disbursements and commitments as total expenditures and to disclose the change in a note to the financial statements.
В рамках проекта по поддержке бюджета 2006 года, известного под названием «Кредиты для реформы сельскохозяйственного и социального сектора», ВПП способствовала подготовке проекта директивного документа с изложением мер, которые правительство должно принять для того, чтобы Всемирный банк выплатил выделенные средства. Within the 2006 budget support project, Rural and Social Sector Reform Credit, WFP helped to draft a policy document identifying actions that the government needs to implement to trigger the release of World Bank funds.
Хотя еще слишком рано проводить оценку того, как распределяются выделенные средства, уже известно, что ресурсы Программы быстрого социального реагирования будут использоваться для финансирования мероприятий, связанных главным образом с содействием доступу к основным социальным услугам, особенно к программам охраны здоровья матери и ребенка и программам питания в школах. While it is too early to assess how funds are being disbursed, it is already known that the rapid social response programme will finance interventions that primarily support access to basic social services, especially maternal and infant health and nutrition as well as school feeding programmes.
Это только подтверждает хорошо известный факт, что Европа отстает от Соединенных Штатов в области исследований, способствующих разработке новых технологий и методов производства, что происходит или потому, что Европа выделяет меньше средств на исследования, чем США, или потому, что выделенные средства используются менее эффективно, или же по обеим вышеприведенным причинам. This confirms a well known fact: Europe is less efficient than the US at producing research that is conducive to innovation — either because Europe allocates fewer resources to research, or because the available resources are used less efficiently, or both.
Кроме того, для использования этих средств были предусмотрены дополнительные стимулы: местные власти в южных районах Италии были обязаны в кратчайшие сроки использовать эти средства, которые в противном случае перераспределялись другой южной области; если же местные власти в центральных и северных районах не осваивали выделенные средства, они возвращались в государственный бюджет. Further incentives to take up this funding are also envisaged: the local authorities in southern Italy have been urged to use the funds in the shortest time possible, or risk seeing them re-distributed to other southern regions; in the event of failure by the local authorities in the centre-north to take up the funding, the resources in question would be returned to the original pool.
Этого можно добиться, либо получив «выделенные» средства, прошедшие через бюрократическую систему, либо отправившись на черный рынок, где доллары можно купить в любой момент. This means either being "allocated" some through the bureaucratic system or going out into the black market and just buying some.
Фактически выделенные суммы и средства по проектам, использованные по счету, озаглавленному «Авансы партнерам-исполнителям/дебиторская задолженность», регистрируются в ИМИС лишь в случае ассигнований на проекты, утвержденных для фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. Remittances made and project funds utilized under the account entitled “Advances to implementing partners/accounts receivable” are recorded in IMIS only for project allocations approved for United Nations funds, programmes and specialized agencies.
В связи с недостаточной информированностью местных органов власти о проблемах прав женщин весьма маловероятно, что там, где есть данные на этот счет, выделенные для женщин средства используются надлежащим образом. It is highly unlikely that, where it is known, the allocation issued for women is utilized correctly due to the limited knowledge of women's rights issues at local Government level.
Правительство выделило из национального бюджета 12 млрд. долл. США на инвестиционную деятельность всех иракских министерств и учредило национальный механизм для наблюдения, с тем чтобы поощрять иракские министерства к тому, чтобы расходовать выделенные инвестиционные средства на свои проекты. The Government has allocated $ 12 billion of the national budget for investment activities for all Iraqi ministries and has established a national monitoring mechanism to encourage Iraqi ministries to spend the allocated investment funds on their projects.
Выделенные УВКПЧ и Управлением общественной информации МООНПВТ средства позволили ГПЧ в рамках МООНПВТ/МООНТЛ подготовить около 100 часовых программ по вопросам прав человека, включая права женщин, насилие в отношении женщин, в том числе насилие в семье и сексуальная эксплуатация в коммерческих целях, защита детей и соблюдение прав человека при проведении полицейских операций. Funding from OHCHR and the UNMISET Public Information Office has also enabled the HRU of UNMISET/UNOTIL to deliver approximately 100 one-hour programmes on human rights issues such as the rights of women; violence against women, including domestic violence and sexual exploitation for commercial purposes; child protection; and human rights in policing.
Экономия обусловлена также тем, что не были использованы средства, выделенные на закупку для отправки в северные районы страны оборудования для хранения и распределения авиационного топлива, предназначенного для создания хранилищ авиатоплива, поскольку это топливо можно было закупать у местных поставщиков. Savings were also attributable to the non-utilization of provisions for the acquisition of aviation fuel storage and distribution equipment intended for deployment to the northern part of the country in order to set up aviation fuel farms, as aviation fuel was available locally through contractual arrangements.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и сторонами-организаторами, использовались для покрытия расходов на дорогу воздушным транспортом, оплату суточных и проживания 29 участников из развивающихся стран и стран с переходной экономикой. Funds allocated by the United Nations and the co-sponsors were used to defray the costs of air travel and daily subsistence allowance and accommodation of 29 participants from developing countries and countries with economies in transition.
В результате бедные не получают необходимую им помощь, а налогоплательщики в богатых странах теряют веру в то, что средства, выделенные ими на помощь, расходуются по назначению. The result is that the poor don't get the help they need, and taxpayers in rich countries lose confidence in the use of their aid funds.
31 января 2000 года в Центре регистрации иностранцев было сдано в эксплуатацию новое здание, построенное на средства, выделенные в рамках программы ЕС Phare, для иностранцев, подающих заявления о предоставлении статуса беженца. A new building built with European Union Phare programme funds was commissioned at the Foreigners'Registration Centre on 31 January 2000 for aliens who lodge application for refugee status.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.