Sentence examples of "выделенные" in Russian

<>
Delete — удалить все выделенные графические объекты; Delete — delete all selected graphical objects;
Включаются суммы, выделенные под количество энергии для тяговых единиц. Including amounts allocated for the quantity of energy for traction purposes.
Чтобы скрыть выбранные элементы, щелкните Скрыть выделенные элементы. To hide the selected items, click Hide Selected Items.
Эти сведения демонстрируют, как используются часы, выделенные на проект. This information shows how the hours that are allocated to the project are being used.
Выделенные поля появятся в строке Поле бланка запроса. The selected fields appear in the Field row in the query design grid.
Оборотный фонд направил все выделенные ГЭФ финансовые ресурсы на финансирование пяти проектных объектов. The Revolving Fund provided all the financial resources allocated by the GEF to five project sites.
Чтобы удалить выделенные ячейки, нажмите кнопку Удалить ячейки. To delete selected cells, click Delete Cells.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и ЦЕНЕТЕК, были использованы на приобретение 15 участникам авиабилетов, оплату их проживания, суточных и транспортных расходов. Funds allocated by the United Nations and CENETEC were used to defray the cost of air travel, accommodation, daily subsistence and transportation for 15 participants.
Чтобы отобразить выбранные элементы, щелкните Сохранить только выделенные элементы. To display the selected items, click Keep Only Selected Items.
Каналы, выделенные для передачи навигационной информации, могут выключаться только на короткий промежуток времени для передачи или приема информации по другим каналам. The channel allocated to nautical information may only be left for a short time in order to transmit or receive information on other channels.
Щелкните правой кнопкой мыши выделенные ячейки и выберите команду Вставить. Right-click the selected cells and then click Insert.
Этого можно добиться, либо получив «выделенные» средства, прошедшие через бюрократическую систему, либо отправившись на черный рынок, где доллары можно купить в любой момент. This means either being "allocated" some through the bureaucratic system or going out into the black market and just buying some.
Чтобы удалить выделенные столбцы, нажмите кнопку Удалить столбцы с листа. To delete selected columns, click Delete Sheet Columns.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и Австралией, были использованы для покрытия организационных расходов, расходов на авиабилеты, проживание и суточные для 13 участников из развивающихся стран региона. Funds allocated by the United Nations and Australia were used to defray the cost of logistics, air travel, accommodation and daily subsistence allowance for 13 participants from developing countries in the region.
Чтобы удалить выделенные строки, нажмите кнопку Удалить строки с листа. To delete selected rows, click Delete Sheet Rows.
Уполномоченный по правам человека рекомендовала правительству ряд мер для решения проблем с жильем и образованием, однако площади, выделенные для целей жилищного обеспечения крымских татар, остаются недостаточными. The Ombudsman had recommended several measures to the Government to resolve problems with housing and education, although the amount of land allocated for housing Crimean Tatars remained insufficient.
В Access отображается сообщение Удалить выделенные поля и все содержащиеся в них данные? Access displays the message Do you want to permanently delete the selected fields(s) and all the data in the field(s)?
В этой связи было бы целесообразно назначить административного руководителя каждого учреждения-исполнителя в качестве руководителя программ, отвечающего за финансовые средства регулярной программы технического сотрудничества, выделенные этому учреждению. In this regard, it would be appropriate to designate the executive head of each implementing entity as the responsible programme manager for the regular programme of technical cooperation funds allocated to that entity.
Перетащите выделенные элементы управления за пределы макета. Будьте осторожны, чтобы не отпустить элементы обратно на макет. While the controls are still selected, drag the selected controls away from the layout, being careful not to drop the controls back into the layout.
Средства, выделенные Организацией Объединенных Наций и правительством Таиланда, были использованы для покрытия расходов на авиабилеты и выплату суточных для 14 участников из региона Азии и Тихого океана. Funds allocated by the United Nations and the Government of Thailand were used to defray the cost of air travel and daily subsistence allowance of 14 participants from Asia and the Pacific.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.