Sentence examples of "выживаемости" in Russian

<>
Она отказалась сделать вопрос о выживаемости режима частью своей стратегии. It has refused to make the question of regime survival part of its strategy.
Его речь была неэмоциональной и техничной – в основном о забрасываемом весе, выживаемости, наведении ядерного оружия на военные и гражданские объекты противника. The language was disengaged and technical – all about throw-weights, survivability, counterforce, and countervalue targets.
Во втором вопроснике, предназначенном для того или иного специально отобранного респондента в домашнем хозяйстве, содержатся вопросы о состоянии здоровья, оценке состояния здоровья, смертности его братьев и сестер при рождении и их выживаемости, факторах риска, охвате основными медицинскими мероприятиями, оперативности реагирования системы здравоохранения на нужды населения, об относительной важности целей системы здравоохранения и социального капитала. The individual questionnaire, administered to a probabilistically selected respondent from within the household, asks about health status, valuation of health states, mortality in terms of birth history and sibling survivorship, risk factors, coverage of major health interventions, responsiveness of the health system, the relative importance of health system goals and social capital.
У нас есть данные о выживаемости пациентов с 8-ю разными типами рака. So here's actually the patient survival data from eight different types of cancer.
«В отличие от более ранних советских/российских образцов, в этой машине уделяется внимание вопросам безопасности (выживаемости) экипажа и их комфорта», — заключил по поводу «Арматы» недавний доклад Центра зарубежных военных исследований США. "Unlike previous Soviet/Russian vehicles, crew safety (survivability) and comfort appear to be a concern," a recent report from the U.S. Foreign Military Studies Office said of the T-14.
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями. If these survival rates were constant, then distances separating existing sequences could be calculated.
Однако в приведенных в газете Telegraph выдержках из доклада ничего не говорится о том, что, по мнению американских экспертов, многие элементы самой современной системы выживаемости танка «Армата» заимствованы у израильских танков серии «Меркава». While the report excerpts in The Telegraph don’t mention it, U.S. analysts note that many of the Armata’s advanced survivability features are drawn from the Israeli Merkava series.
[Исследования показывают, что чем ниже скорость при столкновении с транспортным средством, тем выше коэффициент выживаемости пешеходов. [Studies show that the lower the collision speed of a vehicle, the higher the survival rate of pedestrians.
Для меня, профессора по вопросам общественного здравоохранения, экономический рост исключительно важен для развития: он обеспечивает 80% выживаемости. Economic growth to me, as a public-health professor, is the most important thing for development because it explains 80 percent of survival.
Столбцы показывают время выживаемости, которое было в период, когда доступны были только химиотерапия, хирургия либо лучевая терапия. The bars represent survival time taken from the era in which there was only chemotherapy, or surgery, or radiation available.
Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости. We take our own bone marrow cells and treat a patient with a heart attack, we can see much improved heart function and actually better survival using our own bone marrow drive cells after a heart attack.
Мир с переходной экономикой целиком присоединятся к Западу по показателям детской выживаемости и малого размера семьи. Но всё ещё остаётся миллиард беднейших. The whole emerging world joins the Western world with good child survival and small family size, but we still have the poorest billion.
Женщины более старшего возраста и те, у кого рак был в более поздней стадии на момент постановки диагноза, имели самые низкие коэффициенты выживаемости. Older women and those whose cancer was more advanced at the time of diagnosis had the poorest survival rates.
Другие важные цели программы: улучшение качества жизни новорожденных, сокращение процентной доли недоношенных детей и детей с врожденными дефектами развития, а также повышение коэффициента выживаемости. Other important goals of the programme: to improve quality of life for neonates, to reduce the proportion of premature infants and babies with congenital development disorders, and to increase survival rates.
Например, прогресс в образовании – особенно в образовании девочек – тесно коррелирует с повышением уровня выживаемости детей, их питания, с материнским здоровьем, а также с увеличением зарплат. For example, progress in education – especially girls’ education – is closely associated with improvements in child survival and nutrition, and maternal health, as well as higher wages.
Наше сочувствие к ним может побудить нас идти на жертвы, которые угрожают нашей индивидуальной выживаемости, но имеют смысл с точки зрения сохранения наших общих генов. Our empathy toward them might even drive us to make sacrifices that jeopardize our individual survival, but that makes perfect sense in terms of preserving our shared genes.
Таким образом, Хатояма вынужден подчиняться японскому альянсу с США для обеспечения выживаемости своего правительства, по крайней мере, до выборов в верхнюю палату парламента, которые состоятся следующим летом. Thus, Hatoyama is forced to subordinate Japan's alliance with the US to his government's survival, at least until next summer's upper-house elections.
К тому же, учитывая весьма сходные физико-химические свойства и характеристики токсичности КЦХП и СЦХП, КЦХП могут отразиться на выживаемости детенышей, негативно воздействуя на гематопоэтическую систему аналогично СЦХП. In addition, given the very similar physio-chemical properties and toxicity profiles of SCCPs and MCCPs, SCCPs may affect the survival of pups via effects on the hematopoetic system similar to MCCPs.
Но начиная с 2004 года, когда впервые стала применяться антиангиогенная терапия, мы можем наблюдать факт 70-100% увеличения выживаемости людей с раком почки, множественной миеломой, колоректальным раком и гастроинтестинальными стромальными опухолями. But starting in 2004, when antiangiogenic therapies first became available, well you can see that there has been a 70 to 100 percent improvement in survival for people with kidney cancer, multiple myeloma, colorectal cancer, and gastrointestinal stromal tumors.
Благодаря программам ЮНИСЕФ были достигнуты значительные результаты в области выживаемости детей, снижения смертности, ликвидации дефицита питательных веществ, предотвращения инвалидности, базового образования, развития и участия в общественной жизни подростков, равенства полов и защиты детей. Significant results for children were achieved through UNICEF programmes of cooperation in the fields of child survival, mortality reduction, micronutrient deficiencies, prevention of disability, basic education, adolescent development and participation, gender equality and protection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.