Sentence examples of "выживу" in Russian

<>
Ужасно болит голова, но я выживу. Splitting headache, but I'll survive.
И если я не выживу, я хочу, чтоб Вы знали, поручик, я не переставал бороться. And if I do not survive, I want you to know, Lieutenant, I never stopped fighting.
Клянусь, если б я на 95% не был уверен, что выживу, я бы сбросился с моста сейчас же. I swear to God, if I wasn't 95% sure I would survive, I would throw myself off a bridge right now.
— Как Вы думаете, евро выживет? MICKLETHWAIT: Do you expect the euro to survive?
Но мы на Земле выжили. Well, we did pull through on this planet.
В Японии и Европе, в частности, большое количество таких зомби-фирм и банков сумели выжить, и теперь они мешают потенциальным конкурентам выйти на сцену и запустить очередной подъем в росте. In Japan and Europe, in particular, large numbers of such zombie firms and banks survived, and they are now blocking would-be competitors able to drive the next upswing in growth.
Без воды бактерии не выживут. Without water, the bacteria won't survive.
Но мы ведь выжили и адаптировались. Well, we did pull through, and we adapted.
а) Относительно низкая точка безубыточности в производстве продукта или услуги позволит фирме выжить в условиях депрессивного рынка и вслед за этим укрепить позиции на рынке за счет вытесненных с этого рынка более слабых конкурентов. a. A comparatively low breakeven will enable this firm to survive depressed market conditions and to strengthen its market and pricing position when weaker competitors are driven out of the market.
Я выжил и многое узнал. I survived and learned.
Выжить можно, и мы выжили, но это опасный процесс. You can pull through, we have pulled through, but it's dangerous.
Люди, которые руководили крупными фирмами, часто были неразборчивы в средствах и, в некоторых случаях, использовали свое доминирующее положение на рынке, чтобы избавиться от конкурентов - при этом постепенно заставляя выжившие фирмы ограничивать поставки и увеличивать цены. The people who ran big business were often unscrupulous, and in some cases used their dominant market position to drive out their competitors - enabling the surviving firms subsequently to restrict supply and raise prices.
Как ни странно, он выжил. Amazingly, he survived.
Выжить можно, и мы выжили, но это опасный процесс. You can pull through, we have pulled through, but it's dangerous.
Банкротств в отрасли будет больше, чем в текущем году, и первыми в очереди окажутся финансово неблагополучные компании. Но даже самые слабые, такие, как Whiting и Chesapeake Energy, смогут выжить, распродав активы частным инвесторам, которые будут упорно торговаться, но не упустят свой шанс поживиться за счет вялого рынка. Though there will be more bankruptcies than the handful the industry saw this year, most of the financially strained companies – even really hard-up ones such as Whiting and Chesapeake Energy – can survive by selling off assets to private equity investors, who will drive a hard bargain but won't miss a chance to take part in a buyer's market.
Никто не выжил в авиакатастрофе. No one survived the plane crash.
Несмотря на наши максимальные усилия, некоторые из этих ублюдков выжили. Despite our best efforts some of those bastards pulled through.
Но, спасибо Господу, Папа выжил. But the pope survived, thanks be to God.
Однажды я десять часов проторчал на базе в Басре, пока ждал известий, выживет мой сержант-майор или нет. I once spent ten hours sitting in a boiling ISO in Basra waiting to hear if my Sergeant Major would pull through.
Экипаж этой машины, похоже, выжил. This one, it seemed, survived.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.