Sentence examples of "вызовом" in Russian with translation "call"

<>
Возможно сделать это обычным вызовом по междугородному телефону? Is it possible to make this an ordinary trunk call?
Отметим несколько важных моментов, связанных с этим вызовом: There are several things to note with this call:
Перед вызовом loginManager узнайте, доступен ли существующий маркер. You should check the for availability of an existing token before you call the loginManager.
Вам нужно будет заменить ее динамическим вызовом сгенерированного кода. You should replace this with a dynamic call to a generated nonce.
Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе, We call it the Blind Driver Challenge, very exciting.
Разрешения — это строки, передаваемые вместе с запросом входа или вызовом API. Permissions are strings that are passed along with a login request or an API call.
Facebook SDK для JavaScript использует параметр scope с вызовом функции FB.login. The Facebook JavaScript SDK uses a scope option with the FB.login function call.
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову? What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
Если пользователь вводит номер, соответствующий этому шаблону, единая система обмена сообщениями преобразует набранный номер перед вызовом. If a user enters a number that matches this pattern, UM will transform the number dialed into a dialed number before placing the call.
Вместе с вызовом функции можно передать дополнительный параметр scope — список разделенных запятыми разрешений, запрашиваемых у пользователя приложения. There is an optional scope parameter that can be passed along with the function call that is a comma separated list of permissions to request from the person using the app.
Маркер доступа — это элемент, который передается с каждым вызовом API и подтверждает, что вызов сделан определенным человеком из определенного приложения. This access token is the thing that's passed along with every API call as proof that the call was made by a specific person from a specific app.
Устранены дополнительные проблемы безопасности с Microsoft Graphics Component, удаленным вызовом процедур, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, журналом Windows, JScript, Schannel, Windows Shell и виртуальным безопасным режимом. Fixed additional security issues with the Microsoft Graphics Component, remote procedure calls, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Windows Journal, JScript, Schannel, Windows Shell, and Virtual Secure Mode.
Если вы отправляете нам сообщение об ошибке, связанной с вызовом API Graph, включите в него параметр fbtrace_id. Он поможет нам найти данные журнала для отладки. When reporting a bug related to a Graph API call, include the fbtrace_id to help us find log data for debugging.
Тревожным вызовом для большинства неправительственных организаций стал руандский геноцид, когда сотни небольших организаций пытались проводить специальные операции в лагерях беженцев в Демократической республике Конго и Танзании. The wake-up call for most NGOs came after the Rwandan genocide, when hundreds of small organizations tried to set up ad hoc operations in refugee camps in the Democratic Republic of Congo and Tanzania.
Например, если вы сделали один вызов API и указали в нем несколько ID, каждый ID будет считаться отдельным вызовом API, несмотря на то что HTTPS-вызов только один. For example, you can make a single API call and specify multiple ids, but each ID would count as its own API call, even though you are only making one HTTPS API request.
Устранены дополнительные проблемы безопасности с работающим в режиме ядра драйвером, удаленным вызовом процедур, Microsoft Graphics Component, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Windows Shell, журналом Windows, виртуальным безопасным режимом, Schannel и Jscript. Fixed additional security issues with kernel mode drivers, remote procedure calls, the Microsoft Graphics Component, Internet Explorer 11, Microsoft Edge, Windows Shell, Windows Journal, Virtual Secure Mode, Schannel, and Jscript.
Кроме того, ее действия являются грубым вызовом авторитету Совета Безопасности, который неоднократно призывал, в том числе в своем заявлении для прессы от 15 декабря и в своей резолюции 1860 (2009), принятой 8 января 2009 года, к немедленному прекращению огня между палестинцами и израильтянами. Moreover, its actions constitute a blatant defiance of the authority of the Security Council, which has made continuous calls — inter alia, in its press statement of 15 December and its resolution 1860 (2009), adopted on 8 January 2009 — for an immediate ceasefire between Palestinians and Israelis.
Чтобы завершить вызов, коснитесь элемента. To end a call, tap.
Успешный вызов возвращает ID объекта: A successful call returns the ID of the object:
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.