Sentence examples of "вызовом" in Russian with translation "challenge"

<>
Воплощение этого, вероятно, будет вызовом поколения. Doing so is likely to be a generational challenge.
Изменение климата называют моральным вызовом нашей эпохи. Climate change has been called the moral challenge of our age.
Правительства всего мира сталкиваются с серьезным вызовом. Governments around the world are facing a huge challenge.
Это, я бы сказал, было серьезным вызовом. This one, I would say, was a serious challenge.
Потому что для меня она была настоящим вызовом. Because the rehearsal meant a great challenge to me.
Для меня это стало вызовом и полезным опытом». It is in fact a challenge to me and a good experience."
Первым вызовом является насилие в Демократической Республике Конго. The first challenge is violence in the Democratic Republic of the Congo.
Величайшим геополитическим вызовом XXI века станет обеспечение мирного исхода. Ensuring a peaceful outcome will be the greatest geopolitical challenge of the twenty-first century.
Пышная коррупция, возможно, является самым устрашающим вызовом законности ККП. Rampant corruption is perhaps the most formidable challenge to the CCP’s legitimacy.
Таким образом, мы стоим перед огромным вызовом, огромной пропастью. So we have this huge challenge, this huge gap.
Расширение Европейского Союза на восток станет серьезным вызовом предстоящих лет. Enlargement of the European Union eastward is the great challenge of the coming years.
Поэтому кризис в Украине является одновременно и вызовом, и возможностью. The Ukraine crisis is therefore both a challenge and an opportunity.
Это является серьезным вызовом для систем здравоохранения в развивающихся странах. This is a major challenge for health-care systems in the developing world.
Ирония заключается в том, что последние результаты обусловлены предыдущим вызовом. The irony is that the latter position is largely responsible for the former challenge.
Этот случай с Сартаной является вызовом и для наших украинских военных». What has happened in Sartana is a challenge to our forces.”
Вместе с тем, эта замечательная страна сегодня сталкивается с экзистенциальным вызовом. Yet this admirable country now faces an existential challenge.
Гендерный разрыв стал мощным поколенческим вызовом для крупного и малого бизнеса. These gender gaps represent a major generational challenge for large and small businesses alike.
Победа курдов станет вызовом для устоявшегося интеллектуального, этического и политического порядка. Success for the Kurds would challenge established intellectual, ethical and political horizons.
Последним крупным вызовом для нового правительства Германии станет политика в отношении Европы. The last major challenge for Germany’s next government is its policy toward Europe.
Ты столкнулся с большим вызовом в этот момент своей жизни, прямо сейчас. You're facing a big challenge in your life right now, at this very moment, right here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.