Sentence examples of "выигрывать" in Russian with translation "benefit"

<>
Кроме того, критерии доступа к финансированию должны быть необременительными и незабюрократизированными, а выигрывать должны те страны, которые больше всех нуждаются. In addition, the criteria for accessing funds should not be burdensome and bureaucratic, and countries most in need should benefit.
Поскольку механизм " единого окна " позволяет государственным органам быстрее и точнее обрабатывать представленную информацию и документы, а также взимать сборы, торговые предприятия должны выигрывать от ускорения таможенной очистки и последующего получения разрешений на отгрузку товаров, благодаря чему сокращаются сроки поставки. As the single window enables governments to process submitted information, documents and fees both faster and more accurately, trader partners should benefit from faster clearance and release times, enabling them to speed up the supply chain.
В конце концов, если бы политики не могли выигрывать выборы, отбирая деньги у одних - в том числе у будущих поколений, которым придётся оплачивать часть этого счёта - и, раздавая их другим, им придётся работать намного напряжённее, чтобы продемонстрировать некоторую способность создавать общественные блага для всех. After all, if politicians could not win elections by taking money from some-including future generations, which will have to foot a portion of the bill-and giving it to others, they would have to work much harder to display some ability in producing public benefits for all.
А мир выигрывает от этих решений. And the world benefits from those solutions.
Он выигрывает, потому что не ограничивается реагированием. And he benefited because he did more than simply react.
Япония также выигрывает благодаря этой позитивной сложившейся ситуации. Japan is also benefiting from this positive current situation.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione". The Berlusconi coalition also benefits from the weakness of l'Unione.
Теперь он выигрывает, ничего для этого не делая». This is a benefit to him without him having to do anything.”
Промышленные и строительные компании выигрывают от возросшей активности. Manufacturing firms and homebuilders are benefiting from increasing activity.
А популисты типа Ляшко сегодня выигрывают от гнева избирателей. And populists like Lyashko are now benefiting from that voter anger.
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет. This means we all benefit when another country gets rich.
Но не только бизнес выигрывает от нормальных отношений между нашими странами. But it’s not just business that benefits from healthy relations between our countries.
Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге. Germany benefits from low production costs on its doorstep.
Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов». Not all developing countries benefit in return from “brain gain”.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны. We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties.
Вот почему эти спрэды называют бычьими пут-спрэдами - они выигрывают от бычьих движений. This is why they call these spreads bull put spreads - they benefit most from bullish moves.
Но энергоемкие отрасли промышленности обычно выигрывают благодаря льготам при выплатах за углекислотные выбросы. But energy-intensive industries usually benefit from exemptions on carbon charges.
Большинство развивающихся стран также выигрывают от скидки на низкий доход на душу населения. Most developing countries also benefited from the low per capital income adjustment.
Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры. Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.