Sentence examples of "вылетел за неуспеваемость" in Russian

<>
Я думаю, что он вылетел за неуспеваемость из старой школы, и ему пришлось перейти сюда. I think he flunked out of his old school, so they transferred him here.
И лишь когда добропорядочный и трудолюбивый мистер Кэмпбелл пришел учиться в Калифорнийский университет в Беркли – откуда его уже на первом курсе чуть не отчислили за неуспеваемость – он понял не только то, как мало он знает, но и то, как мало от него требовали в гимназии. Only when the good-natured and hard-working Mr. Campbell went to UC Berkeley –- where he almost flunked out his freshman year — did he realize not only how little he knew but how little had been asked of him back at Jefferson High.
Еще один заваленный тест и его исключат за неуспеваемость. And he's one failed test away from flunking out.
Я все равно вылетела бы за неуспеваемость. I was flunking out anyways.
Кот вылетел из комнаты. A cat dashed out of the room.
Все это сказывается в масштабах всей страны на образовании (школьная неуспеваемость) и экономике (снижение производительности труда взрослого населения). All these have nationwide consequences in terms of education (scholastic backwardness) and the economy (reduced production capacity in adults).
Сегодня большой автомобиль вылетел с дороги. A big car flew off the road today.
Рынки успокоились несколько недель назад, когда министр финансов Варуфакис вылетел в Вашингтон для встречи с Президентом МВФ Лагард. The markets were reassured a few weeks ago when Finance Minister Varoufakis flew to Washington to meet with IMF President Lagarde.
После этого Тиллерсон вылетел в Москву, чтобы обсудить этот процесс с министром энергетики Александром Новаком. Tillerson put on his diplomacy hat last year and flew to Moscow to discuss the legal action with Energy Minister Alexander Novak.
Спустя год Коль вылетел в Москву, чтобы провести переговоры с последним советским лидером Михаилом Горбачевым по вопросу о том, может ли объединенная Германия стать членом Организации Североатлантического договора. Less than a year later, Kohl flew to Moscow to negotiate with Mikhail Gorbachev, the last Soviet leader, on whether a united Germany could be a North Atlantic Treaty Organization member.
В декабре 2008 года, получив предупреждение о том, что полиция, возможно, собирается его арестовать, он добрался на такси до аэропорта и вылетел в Лондон. In December 2008, warned that police might be after him, he rode on the floor of a Moscow cab to avoid detection and fled to London.
В начале этого года еще один российский самолет приблизился на опасное расстояние к другому реактивному самолету шведских авиалиний, который только что вылетел из Копенгагена. Earlier in the year, a Russian plane flew close to another SAS jet that had just taken off from Copenhagen.
К тому времени, когда тогдашний министр иностранных дел России Евгений Примаков, советский функционер, хорошо помнивший те времена, когда Куба служила самой западной военной базой России, вылетел в Гавану, чтобы попытаться перезагрузить отношения, на острове уже работали 260 совместных предприятий в 30 различных отраслях. By the time Foreign Minister Yevgeny Primakov, a Soviet functionary with fond memories of Cuba as Russia's westernmost military base, flew to Havana to try a reset, Cuba had 260 joint ventures with foreign companies in 30 different industries.
Я много летал на самолете за последние два месяца, и ни один из рейсов не вылетел по расписанию. I've taken a lot of flights in these two months, and not one has been on time.
18 мая еврокомиссар Гюнтер Эттингер (Guenther Oettinger) — представитель Германии в Еврокомиссии и член партии Ангелы Меркель — вылетел из Брюсселя в Будапешт, чтобы посетить конференцию, посвященную «автомобилю будущего». On May 18, EU Commissioner Guenther Oettinger – the German representative on the European Commission and a member of Chancellor Angela Merkel's CDU party – flew from Brussels to Budapest to attend a conference on the "car of the future."
Спустя несколько дней министр венгерского правительства Янош Лазар (Janos Lazar) вылетел в Брюссель, чтобы обсудить «Пакш-2». Days after, Hungarian government minister Janos Lazar flew to Brussels to discuss Paks 2.
В Калифорнии избиратели осадили авторов печально известного законопроекта «Три страйка, и ты вылетел», приняв закон, который сейчас гласит, что пожизненное заключение человек может получить автоматически лишь в том случае, если его третье правонарушение будет серьезным или тяжким уголовным преступлением с применением насилия. In California, voters reined in the state’s infamous “Three Strikes and You’re Out” law, passing a measure that now requires the third offense to be a serious or violent felony before the automatic life sentence kicks in.
Самолет вылетел из Калифорнии с авиабазы Эдвардс и произвел пуск ракеты на высоте 1 800 метров. The F-35 took off from Edwards Air Force Base, Calif., and launched the missile at 6,000 feet, an Air Force statement said.
Поэтому я вылетел в Берлин, но прежде чем я обратился к толпе с баллюстрады шенбергской городской ратуши, мне позвонил Михаил Горбачев. So I flew to Berlin, but before I addressed the crowds from the balustrade of Schoeneberg's Town Hall, I received a call from Mikhail Gorbachev.
Преступники, члены банд, те, кто вылетел из академии, охранники, подростки - и это только начало списка. Criminals, gang members, academy washouts, security rent a cops, teenagers, and that's just a start.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.