Sentence examples of "выложены" in Russian

<>
Все вечерние наряды выложены на столах. All the party clothes are laid out on the trestle tables.
Работайте с нами, и мы выложим для вас 5-летний план. Let us come by, and we'll lay out our five-year plan for you.
Мой кузен выложил пару тысяч за спринцевание гранатовым соком. My cousin shelled out two grand for a pomegranate enema.
Шантажист сказал, что выложит пленку в сеть, если она не заплатит $5,000. The blackmailer said that he would post the video online if she didn't pony up $5,000.
Мы выложили эти области, но, конечно, люди могли строить вокруг все, что им захочется. And we laid out the zoning, but of course, people could build all around it however they wanted to.
Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью. Well, during the past year, the guy has shelled out some major cash to pay for his mother's long-term care bills.
В ноябре 2013 года руководство отдела полиции в Суонси, штат Массачусетс, не скрывая раздражения, выложило почти 750 долларов, чтобы вернуть «к жизни» один из своих компьютеров. Вирус «настолько сложный и эффективный, что вам приходится покупать эти биткоины, о которых мы никогда не слышали», рассказал в интервью местной газете лейтенант полиции из Суонси Грегори Райан (Gregory Ryan). The Swansea, Massachusetts, police department grumpily ponied up $750 to get back one of its computers in November 2013; the virus “is so complicated and successful that you have to buy these bitcoins, which we had never heard of,” Swansea police lieutenant Gregory Ryan told his local newspaper.
И вот, что мы можем сделать - мы можем выложить рамки одну к другой, или сложить их одна на другую. And so what we can do is we can lay out the frames side by side or stack them up.
Да, если бы команда выложила еще 10 миллионов долларов за такое ничтожество, ты знал, что твоя карьера закончилась бы. Yeah, if the team shelled out 10 million more dollars to that stiff, you knew your career would be toast.
Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности. It is striking that no senior executive of whom I am aware has laid out in any detail how his or her institution's expertise could be deployed in pursuit of the collective goal of stability.
К февралю 2014 года у WhatsApp было 450 миллионов пользователей, и Facebook выложил 19 миллиардов долларов на приобретение стартапа, штат которого составлял всего 50 человек. By February of 2014, WhatsApp had reached about 450 million users, and Facebook shelled out $19 billion to acquire the startup, with its staff of only 50 people.
Инструкции будут выложены на сайте Instructions will be posted on a web site
Эти вулканические камни выложены вручную. These are volcanic stones laid by hand.
Мусор и предметы на переработку выложены, такси внизу, так что. The trash and recyclables are by the curb, and the cab's down there, too, so.
Полевые работы были завершены, данные упакованы и выложены в открытый доступ на сайте CyArk. The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website.
Фотографии Пескова, целующего и обнимающего Навку, опубликованы в российских таблоидах и выложены в социальных сетях. Photographs of Peskov kissing and hugging Navka appeared in the country's tabloid newspapers and circulated on social networks.
А когда карты выложены на стол, уже невозможно сделать вид, будто ты ими вообще не играл. And once cards are on the table, you cannot pretend you never played them.
Документальные кадры были выложены на YouTube 2 марта и набрали с тех пор почти 20 миллионов просмотров. The documentary was posted to YouTube on March 2. It has been viewed almost 20 million times since.
Фотографии обнаженной актрисы Дженнифер Лоуренс, получившей премию "Оскар", были выложены в интернете хакером, который уверяет, что обладает "каталогом" фотографий еще 100 восходящих звезд. Nude photos of Oscar-winning actress Jennifer Lawrence have been leaked online by a hacker who claimed to have a "master list" of images of 100 other starlets.
Фотографии предполагаемого убийства были выложены в сеть, встреча была назначена, и все было отлично, пока этот человек не заявил, что является работающим под прикрытием полицейским. So, photographs of the supposed mayhem were provided, a meeting was set, it was all going rather well until the man revealed himself to be an undercover police officer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.