Sentence examples of "вынужденная аварийная посадка" in Russian

<>
В краткосрочной перспективе аварийная посадка не угрожает китайской экономике. In the short-term, China’s economy is not crash landing.
Аварийная посадка за сотню миль от города. Crash landing about a hundred miles out of town.
Ровно 40 лет спустя столкновение американского военно-морского самолета EP-3 с китайским истребителем J-8 и его аварийная посадка на острове Хайнань стали испытанием для Джорджа Буша. Exactly four decades later, the collision of a U.S. Navy EP-3 aircraft with a Chinese J-8 fighter and its emergency landing on Hainan Island tested George W. Bush.
Ну, что, Доктор, вынужденная посадка? Well, what, Doctor, a forced landing?
В какой-то момент всякий раз, когда кто-то из космонавтов приближался на «Звезде» к туалету, там срабатывала световая аварийная сигнализация. At one point, every time somebody approached the toilet on the Zvezda, a warning light went on.
Естественно, это непривлекательная перспектива для простых украинцев, однако Украина — далеко не первая страна, вынужденная мириться с существованием враждебного соседа. This is an understandably unappealing prospect for ordinary Ukrainians, but they will not be the first nation forced to come to terms with a hostile neighbor.
Извините, посадка закончилась. I'm sorry. We've finished boarding.
Я услышал звук сирен и увидел приближавшиеся ко мне машины с мигающими красными огнями, среди которых была скорая помощь, пожарный автомобиль, аварийная команда и кран. I heard sirens, and looked up to see emergency vehicles speeding in my direction with red lights flashing — ambulance, fire engine, a crash crew, a crane.
Другими словами, изменения и усовершенствования в компании возникли под влиянием новаторских раздумий о том, как сделать работоспособную систему еще лучше, а не как вынужденная реакция на кризисную ситуацию. In other words, change and improvement arose from innovative thinking to make a workable system better — not from a forced reaction to a crisis.
В какое время запланирована посадка самолета? What time is the plane scheduled to land?
Кроме того, многие страны, участвующие в СВА, указали на необходимость мер реагирования, таких как аварийная ликвидация последствий стихийных бедствий. Similarly, many of the countries attending the EAS stressed the need for response capabilities, such as emergency disaster relief.
«Особенно обидно, что это не вынужденная ошибка, — объясняет Шолле, сейчас работающий в Фонде Маршалла. “What makes it depressing is that this was an unforced error,” said Chollet, now at the German Marshall Fund of the United States.
Уважаемые пассажиры, посадка продолжится через минуту. Dear passengers, the boarding will resume in a minute.
Считайте, аварийная остановка. Counts as an emergency stop.
Вынужденная отставка президента Боливии Гонсало Санчеса де Лосада в результате целого месяца интенсивных демонстраций протеста и беспорядков в стране является трагической вехой в истории его разоренной страны, значение которой не ограничивается ее пределами. The forced resignation of Bolivia's President Gonzalo Sánchez de Lozada, following a month of violent demonstrations, marks a tragic milestone whose meaning extends far beyond his impoverished country.
Посадка. Now boarding.
Аварийная блокировка не отвечает. Emergency overrides are frozen.
ЛОНДОН - Банкротство "Lehman Brothers" и вынужденная продажа "Merrill Lynch" - два самых значительных имени в мире финансов - отмечают конец целой эпохи. LONDON - The looming bankruptcy of Lehman Brothers, and the forced sale of Merrill Lynch, two of the greatest names in finance, mark the end of an era.
Когда начинается посадка? What time do we board?
Аварийная остановка на 9-ом этаже. Emergency stop on nine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.