Beispiele für die Verwendung von "выпадения" im Russischen

<>
Индии известно, что облучение населения из естественных и медицинских источников во всем мире сейчас значительно выше, чем от выпадения радиоактивных осадков при испытаниях оружия, даже в пиковый период таких испытаний в 60-х годах. India recognized that the global exposure of populations from natural and medical sources continued to be considerably larger than that caused by the fall-out of weapons testing, even at its peak in the 1960s.
Проверь его послеоперационное эхо и убедись, что нет остаточного выпадения. Check his post-op echo and make sure there's no residual prolapse.
В результате, число случаев опущения и выпадения матки второй степени (и выше) в период с 1996 по 2001 год уменьшилось. As a result, the incidence of urinary incontinence and uterine prolapse of the second degree or higher gradually decreased from 1996 to 2001.
Выпадение волос, поражения кожи, тошнота. Hair loss, skin lesions, nausea.
Измерение бета-активности проб аэрозолей и выпадений производится дважды: на следующий день после отбора пробы и на пятый день. Beta activity in aerosol and fall-out samples is measured twice: the day after sampling and four days later.
25-летняя домохозяйка, что собралась рожать дома, на 39 неделе поступает с выпадением пуповины после внезапного разрыва плодовых оболочек. 25-year-old midwifery patient laboring at home presents at 39 weeks with a cord prolapse after spontaneous rupture of membranes.
Поражения кожи, выпадение волос, тошнота, расстройство желудка. The skin lesions, hair loss, nausea, gastric upset.
Мониторинг радиоактивного загрязнения атмосферного воздуха осуществляет наблюдения за мощностью экспозиционной дозы ?-излучения на 57 пунктах; за уровнями радиоактивных выпадений из приземного слоя атмосферы- на 30 пунктах; за содержанием радиоактивных аэрозолей в воздухе- на 6 стационарах. Radioactive contamination of the atmosphere is monitored by means of measurements of gamma-radiation exposure doses at 57 stations, levels of radioactive fall-out in the surface layer of the atmosphere at 30 stations, and radioactive aerosol content at 6 fixed stations.
Боль в суставах, остеопения, и анафилаксия, Выпадение волос на бровях. Joint pain, osteopenia, and anaphylaxis, eyebrow loss.
Главная проблема в районе нижней Припяти связана с выпадением радиоактивных осадков после чернобыльской аварии в 1986 году, которые заразили большую часть нижнего водосборного бассейна, в результате чего радиоактивные материалы с поверхностными стоками продолжают попадать в реку. The major issue in the lower Pripyat arises from the fall-out from the nuclear accident at Chernobyl in 1986, which contaminated much of the lower catchment, and radioactive material continues to work its way through the runoff processes into the river.
Засуха и нерегулярное выпадение осадков уже привели к массовым потерям урожая и падежу домашнего скота в обеих странах. Drought and erratic rainfall have already led to massive crop failure and livestock losses in both countries.
Как известно, Научный комитет был учрежден Генеральной Ассамблеей в 1955 году по той причине, что многие страны были обеспокоены возможным выпадением радиоактивных осадков в результате испытаний ядерного оружия и ввиду необходимости сбора и оценки информации о действии ионизирующего излучения на людей и окружающую среду. As everyone knew, the Scientific Committee had been established by the General Assembly in 1955 in recognition of the widespread concerns of countries about possible radioactive fall-out from nuclear weapon tests and in view of the need to collect and evaluate information on the effects of ionizing radiation on people and the environment.
Вредное воздействие на здоровье человека включало изменения в ферментах печени, тошноту, боли в области живота, потерю аппетита, боли в суставах и повышенную утомляемость (Anderson et al., 1978b, 1979, согласно данным, приводимым в IPCS, 1994), а также кожные заболевания, включая угревую сыпь и выпадение волос, в период после загрязнения (IPCS, 1994). Adverse health effects reported included changes in liver enzymes, nausea, abdominal pain, loss of appetite, joint pain and fatigue (Anderson et al., 1978b, 1979, as reported in IPCS, 1994), together with reports of skin disorders, including acne and hair loss, in the period following the contamination.
Мы уже являемся свидетелями весьма ощутимого ущерба в результате резкого изменения схем выпадения осадков. We are already witnessing the serious damage caused by drastic changes in precipitation patterns.
После ядерных испытаний, проведенных 1 марта 1954 года, правительство Японии объявило, что в тот день в результате выпадения радиоактивных осадков пострадали члены команды японского рыболовного судна " Дайго Фукуриу Мару ", которое во время испытаний находилось за пределами опасной зоны, ранее объявленной Соединенными Штатами. Following the testing on 1 March 1954, the Government of Japan announced that injuries from radioactive fallout had been sustained on that date by members of the crew of a Japanese fishing vessel, the Daigo Fukuryu Maru, which at the time of the test was outside the danger zone previously defined by the United States.
Одной из систем земледелия, которая может способствовать увеличению производства кормов, особенно в условиях выпадения незначительных дождевых осадков и использования маргинальных земель, является система аллейных посевов (чередование полос древесных культур с посевами продовольственных культур), в которой кустарниковый корм используется наряду с другими альтернативными видами сезонного фуража. Alley-cropping systems (tree crops interspersed with patches of food crops), using fodder shrubs along with other annual forage alternatives, constitute one type of cropping system that can increase feed availability, particularly under low rainfall and marginal land conditions.
9 Это подразумевает отсутствие сколь-либо существенного нарушения картины выпадения осадков, которое может иметь место, например в результате изменения глобального климата. 9 This assumes no major disruption to precipitation patterns that might result, e.g., from global climate change.
Тем не менее, международное возмущение и протесты против испытаний ядерного оружия в атмосфере и порождаемого ими выпадения радиоактивных осадков придали договору о частичном запрещении испытаний ядерного оружия политическую значимость, и он стал позитивным сигналом о снижении напряженности между сверхдержавами вскоре после карибского кризиса. Nevertheless, the international outcry against atmospheric nuclear testing and the radioactive fallout that it produced made the LTBT politically essential as well as a positive sign of easing superpower tensions not long after the Cuban Missile Crisis.
В результате выпадения осадков на островах появлялись водоемы с пресной водой, которые нагревались до точки кипения геотермальной энергией, а затем остывали до температуры окружающей среды. Precipitation on the islands produced freshwater pools that were heated to boiling by geothermal energy, then cooled to ambient temperature by runoff.
Во-первых, Словакия принимала участие в разработке и применении методики калибровки/оценки спутниковых данных об областях выпадения осадков на основе корректировки радиолокационных данных с учетом измерений сети плювиографов. First, it participated in the development and implementation of the calibration/validation methodology for satellite-derived data on precipitation fields, based on radar data adjusted using rain gauge networks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.