Sentence examples of "выполнения" in Russian with translation "performing"

<>
Существуют три варианта выполнения аварийного восстановления. There are three options for performing a dial tone recovery:
Созданную иерархию объектов и складов можно изменить путем выполнения следующих задач. After the hierarchy of sites and warehouses is created, you can modify it by performing the following tasks:
Эти формы могут использоваться для ведения назначенной версии цены после успешного выполнения преобразования. These forms can be used to maintain the dedicated costing version after successfully performing the conversion.
Процедура выполнения этих задач может отличаться в различных основных версиях Microsoft Dynamics AX 2012. The steps for performing these tasks vary somewhat among the different major versions of Microsoft Dynamics AX 2012.
Если этот четвертый излучатель включается во время выполнения команды Xbox One, то инфракрасный сигнал работает. If that fourth emitter turns on while the Xbox One is performing the command, the infrared is working.
Первоочередное внимание уделяется квалификации, профессиональным знаниям, человеческим и личным качествам, необходимым для выполнения такой работы. Preference is given to qualification, professional knowledge, humanism and personal attributes desirable for performing such a job.
Если у вас есть смартфон, проверьте, излучает ли Kinect инфракрасный сигнал во время выполнения команды. If you have a smartphone, you can check to see if the Kinect is emitting infrared while performing a command.
Возможна перевязка маточных труб, хотя врачи обычно запрашивают разрешения у мужей замужних женщин до выполнения операции. Tubal ligation was available, although doctors customarily required permission from husbands of married women before performing the procedure.
Задача разработки методов кадастровой оценки и выполнения кадастровой оценки земель возложена на Федеральную службу земельного кадастра России. The Federal Land Cadastre Service is responsible for developing cadastral valuation methodologies and performing cadastral valuation of land.
Но как видно из повторения в заглавии, человеческие "турки" предназначены для выполнения простых задач за мизерную оплату. But as the repetition indicates, the human "Turks" are performing brainless tasks, and being paid pennies.
Скриптом называется программа, написанная на языке MetaQuotes Language 4 (MQL 4) и предназначенная для одноразового выполнения любых действий. Script is a program written in MetaQuotes Language 4 (MQL 4) and intended for a single performing of any actions.
Выставление накладных по проекту с фиксированной ценой состоит из определения графика выставления счетов и выполнения процедуры выставления накладных. Invoicing a fixed-price project consists of defining a billing schedule and performing the invoicing procedure.
Скриптом называется программа, написанная на языке MetaQuotes Language 4 (MQL 4) и предназначенная для одноразового выполнения каких-либо действий. Script is a program written in MetaQuotes Language 4 (MQL 4) and intended for a single performing of some actions.
Первоочередное внимание в этой связи уделяется добросовестности, профессиональным навыкам и знаниям, человеческим и личным качествам, необходимым для выполнения такой работы. Preference is given to honesty, professional ability, professional knowledge, humanism and personal ability to adjust for performing such a job.
Еще один офицер по военному планированию требуется для усиления имеющихся девяти должностей для выполнения задач, указанных в пункте 30 (f) выше; One additional Military Planning Officer is required to supplement the existing nine positions in performing the functions outlined in paragraph 30 (f) above;
Рекомендуем использовать для выполнения этой задачи вместо Office Online компьютер или планшет с Windows и приложения PowerPoint 2016 и Skype для бизнеса. We recommend performing this task on a Windows computer or tablet, using PowerPoint 2016 and Skype for Business instead of Office Online.
назначение бухгалтеров, юристов и других специалистов, помощь которых может потребоваться управляющему в деле о несостоятельности для выполнения его функций, и выплата им вознаграждения; appointing and remunerating accountants, attorneys and other professionals that may be necessary to assist the insolvency representative in performing its functions;
Кроме выполнения логических операций клетки бактерий, в которых находятся эти цепочки, могут запоминать результаты, поскольку они кодируются в клеточной ДНК и передаются на десятки поколений. In addition to performing the logic operations, the bacterial cells in which the circuits reside can remember the results as they are encoded into the cells' DNA and passed on for dozens of generations.
Помимо этого, Секция воздушных перевозок отвечает также за оценку потребностей миссий и обеспечение качества, а также организацию поездок в целях проверки выполнения технических нормативов Департамента. In addition to on-site visits to air carriers, the Air Transport Section is also responsible for performing mission assessment and quality assurance and technical compliance inspection visits.
Она предоставляет пользователям интерфейс для выполнения таких действий, как воспроизведение, остановка или приостановка воспроизведения голосовых сообщений, воспроизведение голосовых сообщений по телефону, а также добавление и изменение заметок. It gives users an interface for performing actions such as playing, stopping, or pausing voice messages, playing voice messages on a telephone, and adding and editing notes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.