Sentence examples of "выполнить планы" in Russian
Председатель Комитета особо отметил положительные достижения Сторон в прошедшем году, в том числе весьма высокий показатель представления данных, а также несколько примеров, когда Стороны, оказавшиеся в состоянии несоблюдения положений Протокола, выполнили планы действий, вернувшись в режим соблюдения, и теперь выполняют свои обязательства по Протоколу с опережением графика.
The President of the Committee highlighted the positive achievements of Parties in the last year, including the very high rate of data reporting and several examples of parties which had fallen into non-compliance with the provisions of the Protocol, had implemented plans of action, had come back into compliance, and were then actually in advance of their obligations under the Protocol.
Недавнее исследование, проведенное Международным валютным фондом, однозначно показало, что мы действительно можем выполнить планы по сокращению дефицита, одновременно получая выгоду от дополнительных капиталовложений, в которых нуждаются экономики США и Европы.
A recent study by the International Monetary Fund produced unequivocal evidence that we can actually maintain deficit-reduction plans while benefiting from the additional capital investment that the US and European economies need.
Я также разделяю обеспокоенность Обвинителя в отношении того, что такое невыполнение обязательств может отрицательно сказаться на планах реализации стратегии завершения работы и серьезно отразиться на способности Трибунала выполнить эти планы.
I also share the concern of the Prosecutor that such failures are detrimental to the expectations placed upon the Tribunal by its completion strategy and could seriously impinge on the Tribunal's ability to meet those expectations.
Исследование Карлана и результаты, полученные на «stickK», показывают, что большинство людей, когда они думают спокойно, понимают, что соответствует их интересам, но, столкнувшись с более непосредственными соблазнами, зачастую не в состоянии выполнить свои планы.
Karlan’s research, and the results obtained at stickK, suggests that most people, when they are thinking calmly, have a sense of what is in their interests, but, faced with more immediate temptations, are often unable to keep to their plans.
В целях повышения их шансов на достижение своих целей в области развития, Гаити должны выполнить свои планы по проведению давно назревших законодательных и местных выборов в конце этого года, а затем президентских выборов в следующем году.
In order to improve its chances of achieving its development goals, Haiti must follow through on its plans to hold long-overdue legislative and local elections later this year, followed by a presidential election next year.
Некоторые страны, предоставляющие войска, также не смогли выполнить в срок планы развертывания.
Some troop-contributing countries have not been able to meet the deployment plans.
Основной из этих факторов связан с изменениями в составе сил по просьбе НОДС/А и неспособностью стран, предоставляющих войска, выполнить скорректированные планы развертывания.
Chief among these has been changes in the composition of the force at the request of SPLM/A and the inability of the troop-contributing countries to meet adjusted deployment plans.
В заключение нам хотелось бы спросить, будет ли в задачи Специального представителя входить также координация деятельности всех учреждений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли выполнить свои обязательства и свои планы работы.
In conclusion, we would like to ask whether the role of the Special Representative will also include coordinating all the United Nations agencies as they fulfil their commitments and their work plans.
Можно выполнить операцию упорядочивания для сводного плана, если флажок Упорядочивание активно не выбран на экспресс-вкладке Последовательность в форме Сводные планы.
You can run the sequencing operation for a master plan if the Sequencing active check box is not selected on the Sequencing FastTab in the Master plans form.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач.
Some nations and regions are beginning to develop research agendas that respond to these five challenges.
Мы надеемся, что национальные планы действий «Большой двадцатки» помогут нам выполнить эти обязательства.
The G20’s national action plans will, we hope, help us to meet these commitments.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию.
Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Ты должен выполнить работу, даже если она тебе не нравится.
You must do the work, even if you do not like it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert