Sentence examples of "выполнять быстро" in Russian

<>
С их помощью можно пошагово выполнять код JavaScript и быстро просматривать изменения в стилях CSS, а также отлаживать созданные приложения и анализировать, как они влияют на сетевые ресурсы. You can step through your JavaScript code, and quickly inspect changes to your CSS styles. You can debug your creations, and study your application's impact on network resources.
Американские представители надеются, что армейская авиация Афганистана сможет со временем защищать свое небо и выполнять задачи в составе быстро увеличивающихся сухопутных войск. U.S. officials hope the Afghan air corps eventually will be able to defend its own skies and serve the fast-growing Afghan National Army.
К счастью, мы надеемся, что время подобных деятелей, которые не могут или не хотят выполнять мандат Совета Безопасности, быстро проходит. Fortunately, we hope that the period of assignment of those who cannot or do not want to discharge the Security Council's mandates will soon end.
Но Путин также четко указал на то, что с этого времени именно Кремль будет править бал в урегулировании замороженного конфликта между Арменией и Азербайджаном в Нагорном Карабахе, и что Армения взамен на сохранение российской защиты и экономической щедрости должна будет выполнять указания Москвы, не разрешая конфликт слишком быстро, но в то же время, идя на достаточно серьезные уступки Алиеву, чтобы он мог говорить о прогрессе в вопросе возвращения утраченных территорий. But Putin also made it clear that it will be the Kremlin who henceforth will call the shots in managing the frozen Nagorno-Karabakh conflict between Azerbaijan and Armenia — and that Armenia, in return for continued Russian protection and economic largesse, will need to accept Russian direction, not in solving the conflict too quickly, but in making enough compromises to allow Aliyev to claim he is making progress in regaining control over the lost territories.
Если азиатские страны (Японии это не касается) согласятся выполнять обязательства по сокращению выбросов парниковых газов, то уже в декабре нынешнего года станет реальным достижение на Копенгагенской встрече в верхах международных договорённостей по борьбе с изменением климата, пусть даже обязательства развивающихся азиатских стран будут реализовываться не так быстро, как обязательства развитых стран. If Asian countries other than Japan commit to binding caps on greenhouse gas emissions, a global deal on climate change will be possible at this December’s Copenhagen Summit, even if developing Asia’s caps are implemented more gradually than those for the developed world.
Использование сочетания клавиш при работе со справкой позволяет быстро выполнять многие общие задачи. By using the keyboard shortcuts in Help, you can quickly perform many common tasks.
Горячими клавишами (клавишами-акселераторами) называются клавиши и комбинации клавиш, позволяющие быстро выполнять различные команды без обращения к меню или панелям управления. Hot keys (accelerating keys) are keys and their combinations that allow to execute various commands fast and without using of menus or toolbars.
Центр администрирования Exchange поддерживает сочетания клавиш, которые позволяют быстро выполнять типичные задачи, перечисленные в таблице ниже. By using keyboard shortcuts in the Exchange admin center (EAC), you can quickly accomplish the common tasks that are described in the following table.
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику. We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly.
Можно быстро выполнять ежедневные производственные задачи, например начинать задания, учитывать задания как завершенные и регистрировать перерывы в работе или отсутствие. You can quickly perform daily production tasks such as starting jobs, reporting jobs as finished, and registering breaks and absence.
Сохранение пароля учетной записи Microsoft на консоли Xbox 360 или Xbox One позволяет быстро выполнять вход в учетную запись Xbox. Saving your Microsoft account password on your Xbox 360 or Xbox One console lets you quickly sign in to your Xbox account.
Указав условия фильтра, вы можете быстро находить очереди и выполнять с ними различные действия. By specifying filter criteria, you can quickly locate queues and take action on them.
Указывая условия отбора, можно быстро находить сообщения и выполнять действия над ними. By specifying filter criteria, you can quickly locate messages and take action on them.
Кажется, что она хорошо усвоила урок держаться подальше от политики после того, как вооруженные силы были вовлечены в путч против Михаила Горбачева в августе 1991 года, а потом быстро поменяли сторону когда молодые офицеры и солдаты отказались выполнять приказы. It appears to have mostly learned its lesson about keeping out of politics, having been drawn into the coup against Mikhail Gorbachev in August, 1991, only to switch sides when young officers and conscripts balked at carrying out orders.
Хотя процесс развития карьеры может приобретать различные формы и не обязательно может быть предсказуемым в быстро меняющихся условиях, профессиональные сети помогут сотруднику выполнять различные функции и обязанности и будут содействовать многофункциональной профессиональной подготовке и обеспечению мобильности. While career paths may take different forms and may not necessarily be predictable in this rapidly changing world, occupational networks will help staff to move within and across functions and occupations and will support more systematic cross-functional training and mobility.
Его главные функции могли бы заключаться в обеспечении того, чтобы компоненты общественной информации в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира как в миссиях по поддержанию мира, так и политических миссиях были полностью укомплектованы кадрами и были быстро развернуты со всем необходимым оборудованием, были способны эффективно выполнять все информационные требования на местах и располагали всей необходимой поддержкой и содействием со стороны Центральных учреждений. Its principal functions would be to ensure that the public information components in United Nations peace operations, both peacekeeping and political missions, are fully staffed and rapidly deployed with all necessary equipment, able to respond effectively to all information requirements in the field and provided with full support and guidance from Headquarters.
Европа богата, но она быстро стареет. Европейцы, избалованные щедрыми программами социального обеспечения, больше не желают выполнять «грязную работу», скажем, на фермах или в кожевенной промышленности, что делает увеличения потока иммигрантов в Европу неизбежным. Europe is rich and rapidly aging; Europeans, cushioned by generous welfare programs, are no longer prepared to accept "dirty jobs" in, say, agriculture or the leather industry. This makes an increase in immigration unavoidable.
Я уверен, что обязательства перед НАСА и другими космическими агентствами заставят Россию быстро разобраться с ситуацией, однако случившееся указывает на некоторые свойственные российской космической отрасли проблемы, которые в основном, на мой взгляд, связаны с недостатком ресурсов для того, чтобы она могла должным образом выполнять свои задачи. Due to its obligations with NASA and other space agencies, I'm sure that the program will turn around very quickly - but this latest setback illustrates some of the problems inherent in the program. Most of which, if I'd venture to guess, have to do with a lack of resources to do their jobs properly.
Мери плавает так же быстро, как и Джек. Mary swims as fast as Jack.
Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки? What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.