Ejemplos del uso de "выполняются в" en ruso

<>
Позиция Германии в вопросе санкций не изменилась, и те причины, которые привели к их введению, пока никуда не исчезли, поскольку условия соглашения о прекращении огня на Украине, под которым Путин поставил свою подпись, не выполняются в полной мере, как сказал представитель Меркель Штеффен Зайберт (Steffen Seibert) на пресс-конференции в пятницу, 28 августа. Germany’s position on sanctions is unchanged and the reasons that led to them remain in effect because the truce accord for Ukraine, co-signed by Putin in February, hasn’t been fully implemented, Steffen Seibert, Merkel’s chief spokesman, said at a government news briefing Friday.
Главный координатор по вопросам санкций Госдепартамента США посол Дэниел Фрид (Daniel Fried) не согласился с ее аргументом и заметил, что именно санкции позволили добиться договоренности о прекращении огня, получившей известность как Минские соглашения, которые после этого почти не выполняются в Донецком регионе на востоке Украины. The U.S. State Department’s chief sanctions policy coordinator, Ambassador Daniel Fried, rejected her argument, saying sanctions were the only thing that helped broker the 2014 cease-fire known as the Minsk agreement, which since has all but fallen to the wayside in the Donbass region in eastern Ukraine.
Любые компоненты этого iframe выполняются в начале загрузки статьи, но элемент WebView все время остается скрыт от читателя. Anything in this iframe will execute at the beginning of each article load, but the webview will remain hidden from the reader.
Заявки на проверку выполняются в порядке их подачи и получения. Reviews are completed in the order they are submitted and received.
События выполняются в таком порядке: The events flow like so:
Рост объемов торговли между США и Мексикой ведет обе страны к большей специализации и более четкому разделению труда в важных отраслях промышленности, таких как автомобилестроение, где трудоемкие работы все чаще выполняются в Мексике, и текстильная промышленность, где высокотехнологичные процессы, такие как прядение и ткачество, все больше осуществляются в США, в то время как в Мексике выполняются более простые с технологической точки зрения операции, такие как крой и пошив. Increasing trade between the US and Mexico moves both countries toward a greater degree of specialization and a finer division of labor in important industries like autos, where labor-intensive portions are increasingly accomplished in Mexico, and textiles, where high-tech spinning and weaving is increasingly done in the US, while Mexico carries out lower-tech cutting and sewing.
Бедные же страны - это те страны, в которых эти условия не соблюдаются или выполняются в недостаточной степени. Poor countries are where these arrangements are absent or ill-formed.
Они выполняются в Outlook, а не на сервере Exchange. These are rules that run in Outlook instead of on the Exchange server.
Если платеж и проводки по накладной выполняются в рамках одного юридического лица, проводки изменяют статус в соответствии со следующими правилами. If the payment and invoice transactions are in the same legal entity, the transactions change status according to the following rules:
Этот запрос и последующее подключения для заполнения базы данных выполняются в сети группы доступности базы данных, настроенной в качестве сети репликации. This request and the subsequent communications for seeding the database occur on a DAG network that has been configured as a replication network.
Они выполняются в вашем почтовом ящике на сервере Exchange, даже если приложение Outlook не запущено на вашем компьютере. These rules run on your mailbox on the Exchange mail server, even when Outlook isn’t running on your computer.
Просмотрите количество потоков, которые выполняются в рамках процесса System, и сравните его с заведомо работоспособным базовым количеством. Review the number of threads that are running under the System process, and compare this to a known working baseline.
Этот метод авторизации поддерживает проверку подлинности в виде приложения средствами олицетворения связанной учетной записи и пользователя, где запросы на доступ выполняются в контексте пользователя. The authorization method supports authentication as an application by means of a linked account and user impersonation where the access request is made in the user context.
Все коррекции и исправления счета-фактуры выполняются в определенной последовательности. All the corrections and revisions of a facture are made in a specific order.
Эти процедуры выполняются в операционной системе сервера Exchange. These procedures are performed in the operating system of the Exchange server.
Другими словами, правила генерации оповещений о сроках выполнения могут иметь встроенные временные допуски для обработки ситуаций, когда пакетные задания не выполняются в течение определенного времени. In other words, the due date alert rules can have a built-in time allowance to handle situations where batches are not run for some time.
Эти задачи выполняются в течение всего периода сбора данных. These jobs run for the full period in which data is being collected.
Многие типичные задачи управления, связанные с центром обработки вызовов, выполняются в модуле Центр обработки вызовов. Many typical management tasks for a call center are performed in the Call center module.
Эти задачи настройки выполняются в клиенте Microsoft Dynamics AX. These setup tasks are completed in the Microsoft Dynamics AX client.
Workflow-процессы комплектации и упаковки запускаются и выполняются в Retail POS. Picking and packing workflows are started and completed in Retail POS.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.