Sentence examples of "выпуски" in Russian with translation "issuing"

<>
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы. And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds.
Это делается путём выпуска сертификатов, которыми можно торговать. This is done by issuing certificates that can be traded.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность. Issuing the new global money would reduce this uncertainty.
«Газпром», скорее всего, будет финансировать «Турецкий поток» за счет выпуска еврооблигаций. Gazprom will likely fund the Turkish Stream by issuing euro bonds.
Закон 2000 года о международных торгово-промышленных компаниях запрещает выпуск акций на предъявителя. The International Business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares.
Правило расчета используется для расчета даты оплаты для выпуска накладных для следующих проводок: The calculation rule is used to calculate the due date for issuing invoices for the following transactions:
Но, возможно, самым разорительным для инвесторов являются злоупотребления с выпуском опционов на обыкновенные акции. Probably most costly of all to the investor is the abuse by insiders of their power of issuing common stock options.
В отличие от США, мы не могли извлечь пользу от выпуска широко использованной мировой резервной валюты. Unlike the United States, we did not have the benefit of issuing the world’s major reserve currency.
Комитет подчеркнул необходимость продолжение выпуска публикаций, которые в настоящее время издаются Комитетом и его вспомогательными органами. The Committee emphazised the need to continue issuing the publications currently being prepared by the Committee and its subsidiary bodies.
В группе Уведомления спецификации безопасности продукта выберите параметры для выпуска оповещений и предупреждений для администратора соответствия продуктов. In the Product safety data sheet notifications group, select the options for issuing alerts and warnings to the product compliance administrator.
В этом разделе описывается, как настроить параметры для расчета дат оплаты для выпуска накладных клиента и накладных поставщика. This topic explains how to set up parameters to calculate the due dates for issuing customer invoices and vendor invoices.
Более того, это может быть сделано, чтобы поддержать рынок зеленых облигаций, в том числе, путем выпуска зеленых государственных облигации. More, too, could be done to support the market for green bonds, including by issuing green government bonds.
Бюджетные правила ЕС запрещают большинству стран-членов союза наращивать дефицит бюджета и финансировать его путём выпуска новых долговых обязательств. The EU’s fiscal rules restrict most member states from running larger deficits and financing them by issuing new debt.
Вместе с тем следует отметить, что Секретариат, несомненно, опоздал с выпуском таких отчетов для пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. It is to be noted, however, that the Secretariat has clearly been dilatory in issuing such records for the fifty-fifth session of the General Assembly.
А выпуск новых краткосрочных казначейских векселей мог бы привести к риску повышения местных ставок по займу и ограничения экономического роста. And issuing new treasury bills to domestic banks would risk pushing up local borrowing rates and crimping economic growth.
Кроме того, в случае суверенных дефолтов стоимость спасения банков может значительно превысить стоимость выпуска еврооблигаций или установления разумного режима трансферов. In the event of sovereign defaults, moreover, the cost of bailing out the banks may far exceed the cost of issuing Eurobonds or instituting a reasonable transfer regime.
Бюджетные проблемы могут быть решены посредством выпуска общеевропейских гарантированных облигаций, которые могут послужить в качестве временной меры на период чрезвычайной финансовой ситуации. The fiscal problem could be dealt with by issuing generally guaranteed European bonds, which might be a temporary measure, restricted to the financial emergency.
С их выпуском, МВФ сошелся на компромиссе с экономическим принципом, который пользуется подавляющей академической поддержкой: «фея» экономического доверия всё-таки не существует. By issuing it, the IMF compromised on an economic principle that enjoys overwhelming academic support: The confidence “fairy” does not exist.
Дополнительные санкции, вступившие в силу 12 сентября, запрещают компаниям предоставлять услуги, относящиеся к выпуску различных видов ценных бумаг и к брокерским взаимоотношениям. The September sanctions, which went into effect on the 12th of that month, said that companies could no longer provide services related to the issuing of financial instruments, including broker relationships.
Я предложил план, который позволил бы Италии и Испании рефинансировать свои долги за счет выпуска казначейских векселей с доходностью на уровне около 1%. I have proposed a plan that would allow Italy and Spain to refinance their debt by issuing treasury bills at around 1%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!