Sentence examples of "выпускных экзаменах" in Russian
Однако, как и «медресе», необходимо, чтобы ученики отвечали определенным минимальным стандартам на выпускных экзаменах в начальной школе, и ежегодный прием на первом году начального образования составляет 10 учеников.
Like the “madrasahs”, however, it was required to meet a certain minimum standard in the Primary School Leaving Examination (PSLE) and its annual intake into the first year of primary education was capped at 10.
На выпускных экзаменах в адвокатуре (1959 год) получил премию по международному праву.
At the Bar Final Examination (1959), he was awarded the International Law Prize.
Американская культура выпускных балов доходит до университетской жизни: первокурсникам предложили прибывать на личном самолете
US prom culture hits university life with freshers offered private jet entrances
В стране очень распространены махинации на экзаменах и практика подкупа учителей для получения хороших оценок.
Cheating on tests and bribing teachers for passing grades is rampant.
Отдельно регулирующий орган в сфере экзаменов OFQUAL представит пересмотренную структуру выпускных экзаменов средней школы, с новой системой оценок и меньшим объемом курсовых работ.
In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework.
Когда мать из Порту-Алегри звонит сыну, чтобы пожелать ему удачи на университетских экзаменах, АНБ может хранить данные об этом звонке в течение пяти лет и более».
If a mother in Porto Alegre calls her son to wish him luck on his university exam, NSA can keep that call log for five years or more.”
Показал великолепным результаты при написании курсовой и выпускных экзаменов.
Academically excelled in theoretical course work and final year examinations.
Они покупают дорогие игрушки, чтобы максимизировать потенциал развития своего ребенка, и тратят гораздо больше на частные школы и дополнительные занятия в надежде, что их ребенок получит высшие балы на экзаменах, определяющих поступление в элитные университеты.
They buy expensive toys to maximize their child's learning potential and spend much more on private schools or after school tutoring in the hope that he or she will excel on the tests that determine entry to elite universities.
Потом, когда я получил мой первый выпускных экзаменов в школе, персонал купил меня этот атлас мира.
Then when I got my first GCSE, the staff bought me this atlas of the world.
Я знаю все о вашем шраме на локте, который вы получили, пытаясь забраться на буфет, чтобы достать коробку хлопьев, и о вашей боязни шаров, и что вы получили высший балл на вступительных экзаменах.
I know all about the scar on your elbow from the time that you climbed on the counter trying to get the box of Frosted Flakes, nd your fear of balloons, and that you aced the SAT.
Я подумала, что тогда ты перестанешь из-за своей мамы, выпускных экзаменов, мальчиков и.
I thought it would stop the confusion in your head about your mum and GCSEs and boys and.
Хотя её целевая аудитория – это продвинутые ученики выпускных классов школы, там есть много материалов, которые студенты вузов (и вообще любой человек) сочтут полезными.
Although the main target audience is advanced high school students, there is a lot of material that college students (or anyone) would find useful.
Джош силен в экзаменах, но Клод мыслит более абстрактно.
Josh is a great test taker, but Claude thinks more abstractly.
Например, в 2006 году общенациональное исследование, отслеживающее результаты учащихся по различным предметам, обнаружило, что лишь четверть учеников выпускных классов в Америке имеют хорошие баллы по основам гражданственности.
In 2006, for example, a national study that tracks student performance in various subjects found that only a quarter of America’s 12th graders were proficient in civics.
Что бы провалиться на экзаменах во все частные школы, они должны быть полными дураками.
Every private school has a cut off point, but all but the incredibly stupid ought to be able to get in.
У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ и там - великолепное обучение.
They have 66 schools - mostly middle schools, some high schools - and what goes on is great teaching.
Она участвовала во вступительных экзаменах, потому что ты хотела этого.
She only took the entrance exam because you wanted her to.
У нас у всех будут высоты и большие дни и моменты гордости улыбок на выпускных, танцев отца с дочерью на свадьбах и крика здоровых детей в родильных домах, но между этими высотами у нас также могут быть какие-то неприятности и удары.
We will all have high highs and big days and proud moments of smiles on graduation stages, father-daughter dances at weddings and healthy babies screeching in the delivery room, but between those high highs, we may also have some lumps and some bumps too.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert