Sentence examples of "выработками" in Russian

<>
Многие продукты могут изготавливаться из одних и тех же ингредиентов с разными размерами партий, составами или с разными выработками. Many products can be made from the same ingredients in different batch sizes, multiples, or using different yields.
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС. An analogous argument applies to the development of a more effective EU foreign policy.
Анализ потребностей на этапе после выработки отходов Needs analysis at the post-generation stage of waste
Например, поскольку количество осадков становится более нерегулярным, выработка гидроэнергии и доходы могут сократиться. For example, as rainfall becomes more erratic, hydropower production and revenues may decline.
Выработка документа второго поколения по стратегии сокращения масштабов нищеты находится на ее заключительных стадиях. The elaboration of the second-generation poverty reduction strategy paper was in its final stages.
Однако для выработки конструктивных решений необходимо, чтобы все стороны признали не очень удобную им правду, а также тот факт, что глобализация сейчас совсем иная, чем 20 лет назад. In order to yield constructive solutions, however, all sides will need to concede some inconvenient truths – and to recognize that globalization is not the same phenomenon it was 20 years ago.
Неделями советский лидер Михаил Горбачев редко появлялся на публике, потому что был так сильно занят выработкой нового соглашения, которое должно было фундаментально переопределить СССР. For weeks, Soviet President Mikhail Gorbachev had rarely been seen in public, because he was so occupied with hammering out an agreement on a new treaty that would fundamentally redefine the U.S.S.R.
внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран; External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries;
Анализ потребностей на этапе до выработки отходов Needs analysis at the pre-generation stage of waste
Сам Иран между тем утверждает, что его ядерная программа предназначена для мирной выработки энергии. Iran says its nuclear program is for peaceful energy production.
Стратегия включает подготовку экономических данных, проведение исследований и стратегического анализа, заключение конвенций, выработку норм и руководящих принципов и предоставление технической помощи. The strategy involves the elaboration of economic data, studies and policy analysis, the negotiation of conventions, norms and guidelines, and the provision of technical assistance.
Чтобы улучшить целенаправленность финансирования и, тем самым, как можно далее сократить нищету, в настоящее МВФ ожидает от всех бедных стран-должников Фонда выработки исчерпывающих стратегий по борьбе с нищетой. To improve targeting to yield the largest possible reduction in poverty with the resources available, the IMF now expects all poor countries borrowing from the Fund to prepare comprehensive poverty reduction strategies.
внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран (продолжение) External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries (continued)
Это стало очевидно с ростом выработки возобновляемой энергией. That has become apparent in the growth of renewable energy generation.
Разведение скота - на втором месте после выработки энергии по выбросам газов, которые влияют на атмосферу. After energy production, livestock is the second-highest contributor to atmosphere-altering gases.
Проект предусматривает перенарезку земельных наделов с привлечением населения и наращивание возможностей, позволяющих пересмотреть действующие законы о распределении земли и содействовать выработке платформы для земельной политики. The project seeks to re-establish land boundaries in a participatory manner and, through capacity-building, revise the existing land distribution laws and support the elaboration of a land-policy platform.
2 Лесоводство (Отдел 1); Физиология и генетика (Отдел 2); Лесохозяйственная деятельность (Отдел 3); Инвентаризация, рост, выработка, методика количественного учета и управления (Отдел 4); Лесная продукция (Отдел 5); Социология, экономика, информатика и политология (Отдел 6); Санитарное состояние лесов (Отдел 7); Лесная среда (Отдел 8). 2 Silviculture (Division 1); Physiology and Genetics (Division 2); Forest Operations (Division 3); Inventory, Growth, Yield, Quantitative and Management Sciences (Division 4); Forest Products (Division 5); Social, Economic, Information and Policy Sciences (Division 6); Forest Health (Division 7); Forest Environment (Division 8).
кризис внешней задолженности и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран; External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries;
Мини-сети также имеют явное преимущество над внесетевыми системами: выработка большей энергии. Mini-grids also have a distinct advantage over off-grid systems: greater power generation.
Действительно, в основных аспектах депрессию можно сравнить с болезнью Кушинга - нарушением, вызванным выработкой повышенного количества кортизола. Indeed, in key respects depression is comparable to Cushing's disease, a disorder cause by excessive production of cortisol.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.