Sentence examples of "выработке" in Russian with translation "development"

<>
Аналогичный аргумент применим к выработке более эффективной внешней политики ЕС. An analogous argument applies to the development of a more effective EU foreign policy.
внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран; External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries;
внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран (продолжение) External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries (continued)
кризис внешней задолженности и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран; External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries;
При выработке любого подхода к сбалансированному развитию необходимо учитывать растущее влияние гражданского общества и частного сектора. Any approach to balanced development needed to take into account the increasing influence of civil society and the private sector.
В 2001 году в Риме будет проведено международное рабочее совещание по выработке практических методик оценки НЛД. An international workshop for the development of practical methodologies for TOF assessment will be held in Rome (2001).
Пункт 47 (c) Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран Item 47 (c) External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries
Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран: доклад Второго комитета External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries: report of the Second Committee
учитывать способы сокращения масштабов вербовки детей, противоречащей принятым международным стандартам, при выработке программ оказания помощи в целях развития; Take account of ways of reducing child recruitment that is contrary to accepted international standards when formulating development assistance programmes;
Участие в семинаре по выработке медицинских стандартов для срочного родовспоможения, министерство здравоохранения Йемена, 24-29 мая 1999 года Attended a workshop for development of medical standards for emergency obstetric care, Yemen MoPH, 24-29 May 1999
Она сыграла определяющую роль в выработке общих подходов международного сообщества для решения проблем в области народонаселения и развития. That Conference played a decisive role in elaborating common international approaches to resolving problems in the area of population and development.
Вопросы макроэкономической политики: внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран [47 (c)] Macroeconomic policy questions: external debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries [47 (c)]
Сотрудник на этой должности будет также осуществлять руководство миссиями, направляемыми в этот регион, участвовать в выработке стратегии и обеспечивать осуществление политики. He/she would also be responsible for leading missions to the region, supporting strategy development and ensuring policy application.
Анализ данных теперь включает такие новые аспекты, как гендерные и экологические показатели, что способствует выработке политики развития, обеспечивающей учет этих новых аспектов. Data analysis included such new dimensions as gender and environmental indicators, facilitating the design of development policies incorporating those dimensions.
Мы приступаем к принятию решения по проекту резолюции, озаглавленному «Внешняя задолженность и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран». We will now take a decision on the draft resolution, entitled “External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries”.
Таким образом, при выработке успешной энергетической политики необходимо с учетом этих значительных экологических вызовов принимать во внимание и проблемы развития энергетики и энергообслуживания. Formulation of successful energy policy, therefore, must also consider energy development and delivery of energy services within the context of these wide-ranging environmental challenges.
ЕЭК ООН стремится выступать движущей силой в выработке и поддержании стандартов, механизмов и политики в интересах упрощения процедур международной торговли и развития региональной торговли. UNECE seeks to be a driving force in creating and sustaining standards, tools and policies for international trade facilitation and regional trade development.
В качестве первоначальных шагов по выработке международных инструментов своевременного и достоверного выявления и отслеживания незаконного оборота легкого стрелкового оружия можно было бы предложить следующее: The first steps towards the development of international instruments on the timely and reliable identification and tracing of illicitly trafficked small arms and light weapons might include the following:
рекомендовать, чтобы, участвуя в региональных рыбохозяйственных организациях и договоренностях, государства инициировали процессы их обзора, и приветствовать участие ФАО в выработке общих объективных критериев таких обзоров. Encourage States through their participation in regional fisheries management organizations and arrangements to initiate processes for their review, and welcome the involvement of FAO in the development of general objective criteria for such reviews.
Члены этих общественных объединений входят в состав Парламента Туркменистана и в органы местного самоуправления, что позволяет им принимать непосредственное участие в выработке программ развития Туркменистана. Members of these voluntary associations serve in the Turkmen parliament and local government bodies, thus enabling them to take a direct part in drafting programmes for the development of Turkmenistan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.