Sentence examples of "выражает" in Russian with translation "express"

<>
В способе, которым она выражает свою благодарность. The manner in which she expresses her gratitude.
Простой жест расстегивания перчатки выражает внутреннюю страсть персонажа. The simple act of unbuttoning a glove expresses the character's.
Да ладно тебе, он просто выражает свое мнение. He's just expressing his opinion.
Комитет выражает озабоченность общим положением дел с охраной здоровья женщин. The Committee expresses its concern at the overall health situation of women.
С 2005 года Индия тоже выражает интерес присоединиться к АСЕАН-10. Since 2005, India, too, has expressed interest in such an arrangement with ASEAN-10.
Он выражает свою признательность правительству за его всестороннее сотрудничество с ним. He expresses his gratitude to the Government for extending its full cooperation to him.
И в разных местах этого пространства он выражает. Можно включить звук? And at different places in that space, it expresses - can we have the volume on here?
Итак, он выражает свои эмоции через лицо и просодию в голосе. So it's expressing its emotion through its face and the prosody in its voice.
Аппарат государственного министра выражает свой решительный протест в связи с этой провокацией. The Office of the State Minister expresses its strongest protest with respect to such provocation.
Моя делегация также выражает благодарность г-ну Геэнно за его содержательный брифинг. My delegation also expresses its gratitude to Mr. Guéhenno for his informative briefing.
Он пользуется поддержкой народа, выражает законные недовольства, всё готово к началу мирных переговоров. It enjoys popular support, expresses legitimate grievances, and peace talks are underway.
Он выражает благодарность за организуемую ЮНИДО техническую подготовку, которую прошли многие граждане Ганы. He expressed gratitude for the technical training offered by UNIDO, from which many Ghanaians had benefited.
Комитет выражает озабоченность по поводу высоких показателей отсева девочек из системы формального образования. The Committee expresses concern about the high dropout rates of girls from formal education.
Моя делегация выражает признательность покидающим свои должности председателям рабочих групп за их усилия. My delegation expresses its gratitude to the outgoing Chairpersons of the Working Groups for their efforts.
Он выражает свои глубокие соболезнования всем тем, кто потерял членов семьи и друзей. He expressed his deepest sympathy to all those who had lost family members and friends.
Оратор выражает благодарность правительству Камеруна за поддержку, оказанную этой инициативе странами и организациями. He expressed his Government's gratitude for the support given by countries and organizations for the initiative.
Лидер либерал-демократов Великобритании Чарльз Кеннеди также выражает беспокойство по поводу насилия в Ираке. UK Liberal Democrat leader Charles Kennedy has also been expressing concerns over violence in Iraq.
Кроме того, Комитет выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия статистических данных о детях-инвалидах. Furthermore, the Committee expresses its concern about the lack of statistical data on children with disabilities.
Совет выражает свое решительное осуждение всех действий, направленных на подрыв мирного процесса в Бурунди. “The Council expresses its strong disapproval of all acts aimed at undermining the peace process in Burundi.
Комитет выражает свою озабоченность наличием большого числа вакантных должностей, а также высоким уровнем должностей. The Committee expresses its concern regarding the large number of vacant posts as well as their high grade level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!