Beispiele für die Verwendung von "выражений лица" im Russischen

<>
Если вы взгляните на эти сканированные снимки Эмили, то увидите, что человеческое лицо совершает невероятное количество удивительных вещей при создании различных выражений лица. If you take a look at these scans that we have of Emily, you can see that the human face does an enormous amount of amazing things as it goes into different facial expressions.
У собаки бывают разные выражения лица. The dog has various facial expressions.
У тебя выражение лица такое - бесстыжее и отчаянное одновременно. You have a nefarious and frankly desperate look about you.
В данном случае каждое выражение лица соответствует своей команде. In this example, facial expressions are mapped to the movement commands.
Я поняла намек, что пора сменить тему, по его выражению лица. I got from the look on his face that it was time to change the subject.
Ни схематическое представление тела, ни выражения лица не могут использоваться для вашей идентификации. Neither the stick figure representation nor any of your facial expressions can be used to identify you.
Поэтому, когда надо выявить истинную радость, то показателем будет именно такое выражение лица. So if you want to unmask a true look of happiness, you will look for this expression.
У них есть действительно выдающиеся технологии воспроизведения мимики, которые распознают выражения лица, которые вы делаете. They have this really remarkable facial expression technology that recognizes facial expressions, what facial expressions you're making.
Я рекомендую тебе избавится от удивленного выражения лица и сделать его чуть более достойным. I recommend that you lose the shocked look and try for something a little more dignified.
Собеседник отмечает выражение лица, жесты и движения, может почувствовать ощущения и эмоции другого человека посредством диалога. We observe facial expressions, body language, and we can intuit feelings and emotions from our dialogue with one another.
Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове. But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head.
Мы моделируем все основные выражения лица, а затем контролируем их с помощью программы, которую мы называем "Машиной Характера". We're emulating all the major facial expressions, and then controlling it with the software that we call the Character Engine.
При большом скоплении народа у Путина часто появляется страдальческое выражение лица, гримасы усталости и раздражения. In large audiences, Putin often looks like he's suffering, with a grimace of tiredness and irritation.
Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем. In games and virtual worlds, for example, your facial expressions can naturally and intuitively be used to control an avatar or virtual character.
когда я вырос, потому что ребёнком, видя эти фото, я думал: "Откуда такое выражение лица?" one thing that isn't a mystery, actually, was when I grew up - because when I was a little kid, I'd seen these pictures - and I thought, "Well, why that look on the face?
К лицевым костям, определяющим структуру нашего лица, прилегают мускулы, воспроизводящие выражения лица. Универсальный язык выражения нашего состояния, наша социальная сигнальная система. Attached to the facial bones that define our face's structure are the muscles that deliver our facial expression, our universal language of expression, our social-signaling system.
Рекламодатели часто смотрят на меня с озадаченным выражением лица, когда я пытаюсь объяснить им это. Advertisers often look at me with a blank expression when I try to explain this.
Выражения лица. Говоря об эмоциональных переживаниях, я сказала, что выражения можно распознавать почти сразу же, сделав тонкую настройку на индивидуальные особенности. So facial expressions - as I mentioned before in emotional experiences - are actually designed to work out of the box with some sensitivity adjustments available for personalization.
Хотелось бы мне посмотреть на выражение лица Эллен Бил, когда она возьмет в руки журнал о гимнастике номер один в стране и увидит "Бунтарок РОКа" на обложке. I wish I could see the look on Ellen Beals' face when she picks up the number one gymnastics magazine in the country and sees the "Rock Rebels" on the cover.
Кроме того, некоторые игры могут использовать новые функции Xbox, который позволяют контролировать игру или влиять на нее с помощью выражения лица. In addition, some game titles may take advantage of a new Xbox capability that allows you to use your facial expressions to control or influence a game.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.