Sentence examples of "выразила" in Russian

<>
Я просто выразила свое мнение. I was just expressing an opinion.
Я не думаю, что ты выразила своё мнение. I didn't think you were supposed to express an opinion.
Британия, делегация которой подготовила проект резолюции, также выразила возмущение. Britain, whose delegation drafted the resolution, expressed outrage.
Российская Федерация выразила признательность за представление содержательного национального доклада. The Russian Federation expressed gratitude for the substantive national report.
выразила глубокую признательность Группе добровольцев за проделанную ею отличную работу. expressed its deep gratitude to the Group of Volunteers for its excellent work.
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье нелегальных наркотиков. She expressed her opinion about the health effects of illegal drugs.
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст. Mao’s speech on the establishment of the People’s Republic plainly expressed the nationalist agenda behind it.
Она выразила своё мнение о влиянии на здоровье определенных нелегальных наркотиков. She expressed her opinion about the health effects of certain illegal drugs.
Она выразила обеспокоенность в связи с информацией о подделке свидетельств СПС. It expressed concern with regard to the information about the falsification of ATP certificates.
Россия выразила «серьезную озабоченность» по поводу способности своего соседа справиться с возникшими сложностями. Russia expressed “serious concern” over its neighbor’s ability to cope.
Комиссия выразила признательность ММК за проведенные к настоящему времени активные и результативные консультации. The Commission expressed its gratitude to CMI for the intensive and productive consultations conducted so far.
Касаясь расширенного сдерживания, Лоутер и Хастас отмечают, что НАТО выразила желание остаться ядерным альянсом. Addressing extended deterrence, Lowther and Hustus note that NATO has expressed its desire to remain a nuclear alliance.
19 сентября 2003 года Комиссия приняла сообщение, где выразила свое мнение относительно общей позиции. On 19 September 2003, the Commission adopted a communication expressing its opinion on the common position.
Верховный комиссар также выразила надежду на то, что правительство будет соблюдать мораторий на казни. The High Commissioner also expressed the hope that the Government would observe a moratorium on executions.
Подготовительная комиссия выразила также признательность Норвегии за недавно внесенный ею взнос в целевой фонд. The Preparatory Commission also expressed its appreciation for the recent contribution to the trust fund by Norway.
Специализированная секция выразила признательность коллегам из Франции и Швейцарии за подготовку и организацию этих совещаний. The Specialized Sections expressed its gratitude to colleagues from France and Switzerland for having prepared and hosted these meetings.
Помните, что ваша аудитория уже выразила намерение купить, а вы убеждаете их последовать этому намерению. Remember that your audience has already expressed purchase intent and you're trying to convince them to follow through.
Она выразила признательность Соединенному Королевству за предоставление убежища просителям такого убежища в 1930-е годы. It expressed gratitude to the United Kingdom for having granted asylum to asylum-seekers during the 1930s.
выразила признательность Бельгии и Монако за их взносы в порядке погашения платежей за предыдущие годы. Expressed its appreciation to Belgium and Monaco for their contributions addressing payments for previous years.
Вскоре после этого заявления Москва «выразила опасения» в связи с положением этнических русских в Эстонии. Shortly thereafter, Moscow “expressed concern” about the treatment of ethnic Russians in Estonia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.