no matches found
А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете. This is actually about discovering new things that pop up on the web.
Ковбой быстро выскочил в окно. The cowboy quickly jumped out the window.
Я просто вбила ее в поиск - и он выскочил. I ran a search, and this popped up.
Должно быть, выскочило из головы. It must have slipped my mind.
И этот странный инопланетянин выскочит и откусит тебе голову! And this freakish alien will leap out and bite your head off!
Надела на себя, что попало, и выскочила за дверь. I just threw on whatever and dashed out the door.
Выскочил ребенок в маске, испугал меня. A kid dressed in a mask jumped out, scared me.
Что ты там говорил, если побеждаешь одно зло, другое тут же выскакивает? What was that you were saying about knocking out one evil and another one popping up?
Скорее всего просто выскочило из головы. Probably just slipped his mind.
Призраком Сталина живого лидера не заменишь - сколько ни маши портретами, он из них не выскочит. Stalin’s ghost is no substitute for a real live leader; he will never leap out of his portraits, no matter how often they are waved.
Я чуть из собственной шкуры не выскочил. I practically jump out of my skin.
Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам! It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam!
Может это выскочило из твоей головы Now, it may have slipped your mind
Да, я был в такси, но водитель был совсем не похож на фотографию на его лицензии поэтому я выскочил и убежал. Yes, I was in a taxi, but the driver didn't look at all like the photograph on his license, so I leapt out and ran for it.
И потом женщина выскочила из шара света. And then a woman jumped out of a ball of light.
Мы можем видеть, что после того, как восходящий канал оказался не в состоянии поддержать ценовое движение наверх, хвост длинной свечи выскочил выше верхней полосы Боллинджера. We can see that after the up-trending trading channel failed to contain the market's price action, a long-candlestick wick popped up above the upper Bollinger Band.
Не знаю почему, но это совсем выскочило у меня из головы! I don't know why, but it completely slipped my mind!
А однажды, когда он служил в армии, коммуняки подкрались к нему совсем близко, он выскочил из своего окопа и станцевал хаку, и все коммуняки испугались и убежали. And once, when he was a soldier, all these commies pinned him down to the ground, so he leapt out of his foxhole and just did this meanest haka and all them commies got scared and ran away.
А он выскочит из леса и опять сворует. He'll probably jump out of a tree and steal those lines too.
Или может быть это выскочило из твоей головы и ты забыл сказать мне, что женат. Or maybe it slips your mind and you forget to tell me that you're married.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how