Sentence examples of "высмеяла" in Russian

<>
Канцлер Германии Ангела Меркель, язвительно высмеяла мачизм Путина. «Я понимаю, почему он должен был сделать это — чтобы доказать, что он мужчина. German Chancellor Angela Merkel scathingly derided Putin’s machismo, saying that “I understand why he has to do this — to prove he’s a man.
Директор по связям с общественностью из принадлежащей Дерипаске компании «Русал» Вера Курочкина высмеяла вопросы The Washington Post, назвав их «фабрикацией и инсинуацией», и заявила: «Меня беспокоит то, что сама реакция на их лживый подтекст придаст им налет подлинности». Vera Kurochkina, a spokeswoman for Rusal, the company led by Deripaska, on Wednesday derided inquiries from The Post that she said “veer into manufactured questions so grossly false and insinuating that I am concerned even responding to these fake connotations provides them the patina of reality.”
Нестор высмеял президента Джорджа Буша перед всем миром: Néstor ridiculed President George W. Bush in front of the world:
Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной. His opponent originally derided what has rapidly become the conventional wisdom.
Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге "Позолоченный век: The greed and corruption of that era were satirized in 1873 by Mark Twain and Charles Dudley Warner in their book The Gilded Age:
Он высмеял сложившееся положение, назвав его "свободой, определяемой фондовым рынком". He ridiculed today's conditions as "stock market-defined liberty."
Из высмеянного актера стал уважаемым режиссером, и его игра перестала быть объектом насмешек. The derided actor has become a respected director, and his acting is no longer the target of ironic comments.
Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге «Позолоченный век: повесть наших дней». The greed and corruption of that era were satirized in 1873 by Mark Twain and Charles Dudley Warner in their book The Gilded Age: A Tale of Today.
Как и ожидалось, пуристы на них набросились, а критики высмеяли. Predictably, the purists pounced and the critics ridiculed.
И когда Трамп так или иначе его объявил, Королевство высмеяло его как “необоснованное” и “безответственное”. And when Trump announced the decision anyway, the Kingdom derided it as “unjustified” and “irresponsible.”
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение. That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement.
Немецкие лидеры высмеяли зафиксировавший это «клочок бумаги», хотя он мог дорого обойтись Берлину, предоставляя Лондону повод для объявления войны. That "scrap of paper" had been derided by German leaders, but the parchment would cost Berlin dearly by giving London a casus belli to declare war.
мгновенно высмеянной средствами массовой информации за то, что она так безумно запутана. Instantly ridiculed by the media for being so crazy complicated.
Авторы досье также высмеяли «громогласные и нелепые заявления», звучащие со стороны Сирии и ее союзников, явно имея в виду Россию. The dossier also derided a "drumbeat of nonsensical claims" from Syria and its allies, a clear reference to Russia.
Во вторник высокопоставленный российский руководитель высмеял авиационную кампанию под руководством США, заявив, что она не дала «конкретных результатов». On Tuesday, a top Russian official ridiculed the U.S.-led air campaign against the Islamic State, which he said had yielded “no concrete results.”
Затем меня привели в гостиную и спросили о моем обращении в ислам, а потом высмеяли за то, что я, будучи работником американских СМИ, «называла себя мусульманкой». I was held in an empty sitting room as they asked me about my conversion to Islam, and then derided me for “calling myself a Muslim” while working for American news outlets.
Во время предвыборной кампании 2012 года Барак Обама высмеял Митта Ромни за то, что тот назвал Россию «нашим геополитическим врагом номер один». During the 2012 presidential campaign, Barack Obama ridiculed Mitt Romney for calling Russia, “...without question our number one geopolitical foe.”
В декабре 2016 года Обама позволил Совету Безопасности ООН проголосовать за высмеянную Трампом резолюцию, которая объявляла строительство поселений Израилем «главным препятствием» на пути создания двух государств. By December 2016, Obama was allowing the UN Security Council to vote on that Trump-derided resolution declaring Israel’s settlement construction a “major obstacle” to a two-state solution.
Всего три года назад, когда кандидат от Республиканской партии на президентских выборах 2012 года Митт Ромни (Mitt Romney) назвал Россию «главным геополитическим врагом» Америки, Обама высмеял его мнение. Indeed, only three years earlier when the Republican presidential candidate Mitt Romney referred to Russia as America’s “biggest geopolitical foe” during the 2012 presidential campaign, Obama ridiculed his opinion.
4. Статус региональной державы не обязательно является признаком слабости. Президент Барак Обама высмеял Россию, назвав ее «региональной державой», однако это вовсе не такая серьезная проблема для Москвы, как некоторым может показаться. 4. Being a regional power isn’t necessarily a weakness: President Barack Obama has derided Russia as a “regional power,” but this is not as problematic for Moscow as it may seem on the surface.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.