Ejemplos del uso de "высокоразвитая экономика" en ruso
Сославшись на исследования, показывающие, что способность к интуиции - это высокоразвитая наблюдательность.
By referencing studies showing that gut instincts are merely highly-developed observational powers.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
на юге и в центре Ирака существовала высокоразвитая система водоснабжения и санитарии … По оценкам ВОЗ, доступ к неограниченному количеству безопасной питьевой воды имели 90 процентов населения.
the South and Centre of Iraq had a well developed water and sanitation system WHO estimates that 90 per cent of the population had access to an abundant quantity of safe drinking water.
Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания.
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
В то время японская экономика была на небывалом подъёме.
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места.
A rebounding economy means more customers, higher sales and new jobs.
Либеральная теория и средства массовой информации до тошноты утверждают, что государство не может участвовать в капитале собственного хозяйства, что управляемая экономика ведет к экономической катастрофе.
Liberal theory and the Media incessantly claim that the State may not participate with capital in its own economy, and that a controlled economy leads to economic ruin.
Экономика означает получение соответствующей вещи за разумную (но не всегда низкую) цену, чтобы избежать обогащения и, возможно, криминального поведения.
Economy means acquiring the required thing at a reasonable (which does not always mean the lowest) price, so that profiteering and possible criminal proceedings may be avoided.
Хотя экономика стабилизировалась, и за два прошедших квартала демонстрировала рост, ее состояние по-прежнему весьма шаткое.
Although the economy has stabilized and grown in the last two quarters, it remains fragile.
За первые восемь месяцев 2014 года уехали 230 тысяч человек, практически побив рекорд 1999 года в 215 тысяч человек, когда экономика страны рухнула.
In the first eight months of 2014, 203,000 people left, almost surpassing the 1999 record of 215,000, after the economy had tanked.
Иногда, как это случилось в 1929 году, экономика настолько выходит из привычных рамок, что спекулятивная горячка разрастается до невероятных размеров.
Occasionally, as in 1929, the economy gets so out of line that speculative enthusiasm for the future runs to unprecedented proportions.
После удивительно сильных темпов роста ВВП за 4 квартал, это добавляет доказательств того, что экономика Германии набирает обороты.
Following the surprisingly strong Q4 GDP growth rate, this will add to the evidence that the German economy is gaining momentum.
В этом году в австралийской экономике наблюдается общее улучшение условий, однако экономика по-прежнему остаётся хрупкой.
There has been a general improvement in economic conditions this year in Australia, but the economy remains fragile.
Вскоре экономика была разрушена, и сельские жители с факелами и вилами штурмовали Уолл-стрит.
Soon the economy was destroyed and the villagers were storming Wall Street with torches and pitchforks.
Во втором и третьем кварталах 2014 года экономика показала неплохой рост в размере 5,7% и 5,3% соответственно.
By contrast, 2014’s Q2 and Q3 gains were relatively robust – 5.7% and 5.3%, respectively.
Экономика Германии тесно связана с соседними европейскими странами, особенно с Францией, Нидерландами, Швейцарией и Австрией.
The German economy is closely connected to its European neighbours, especially with France, the Netherlands, Switzerland and Austria.
Как мы отмечали ранее, молочные продукты составляют 1/3 всего экспорта Новой Зеландии, поэтому экономика островного государства очень зависима от цен на молоко и другую молочную продукцию.
As we’ve noted previously, dairy products make up fully one-third of New Zealand’s exports, so the island nation’s economy is heavily influenced by the prices of milk and other dairy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad