Sentence examples of "выставку" in Russian with translation "exhibition"

<>
Мы организуем выставку каждый год. We hold an exhibition every year.
При входе на выставку видна Русалочка и пруд. When you go to the exhibition, you'll see the Mermaid and the pool.
Вы должны провести в Токио выставку своих работ. You can hold an arts exhibition in Tokyo.
Здесь открыли выставку национально-культурных объединений Челябинской области. Here they opened the exhibition of national and cultural associations of the Chelyabinsk region.
Так я открыл самую большую нелегальную выставку в мире. We launched the biggest illegal art exhibition ever.
И потому вы должны посетить нашу выставку, господин Раскин. Which is why you must attend our exhibition, Mr Ruskin.
В один из этих дней я иду на художественную выставку. I am going to visit the art exhibition one of these days.
Дамы и господа, мы представляем выставку старинных спортивных автомобилей на стартовой линии. Ladies and gentlemen, we are presenting a vintage exhibition sports car at the starting line.
Но православные фундаменталисты сочли произведения искусства богохульными и оскорбительными и разгромили выставку. But the Orthodox fundamentalists found the art blasphemous and offensive, and some trashed the exhibition.
В 95-ом я начала выставку под названием "Изменённые материалы в современном дизайне". So, I started out in '95 with this exhibition that was called Mutant Materials in Contemporary Design.
Обещая устроить выставку картин, я отправила свои картины и сама прибыла в Махабалипурам. Promising to give exhibitions of paintings, I shipped my paints and arrived in Mahabalipuram.
В 1994 году, будучи куратором в Музее [американского искусства] Уитни, я организовала выставку под названием "Черные мужчины". In 1994, when I was a curator at the Whitney Museum, I made an exhibition called Black Male.
В 2001 году в Париже наша организация провела художественную выставку «Звуки дракона — культурные реликвии и колокола Китая». Our organization held “Art Exhibition of Sound of the Dragon-Chinese Cultural Relics and Bell” in Paris in 2001.
Именно эта коробочка с завтраком среди экспонатов, предоставленных музеем Хиросимы американскому институту, сделала выставку неприемлемой для бывших "героев". Indeed, it was the display of the box among the artifacts that the Hiroshima museum lent to the American institution that made the exhibition unacceptable to the former ``heroes."
Сомерсет-хаус, бывшая резиденция английской королевы Елизаветы I, единственное место в британской столице, достойное принимать выставку о Валентино Гаравани. Somerset House, former home of Queen Elizabeth I of England, is the only place in the British capital worthy of hosting a Valentino Garavani exhibition.
Я помню, когда мне было 19, я хотел провести свою первую выставку и хотел, чтобы весь мир об этом знал. I remember when I was 19, I did, I wanted to do my first art exhibition, and I wanted the whole world to know about it.
Проект попал на страницы газеты Wen Wei Po, что имело результатом визит на выставку г-на Чэнь Ляньюя , мэра г. Шанхай. It went on the cover of the Wen Wei Po newspaper, which got Mr. Liangyu Chen, the mayor of Shanghai, to visit the exhibition.
Совсем недавно, новый председатель КНР Си Цзиньпин, посещая выставку Национального музея Китая «Дорога к обновлению», пообещал продолжить «великое обновление китайской нации». Most recently, incoming President Xi Jinping, visiting the National Museum of China’s “Road Toward Renewal” exhibition, pledged to continue the “great renewal of the Chinese nation.”
В июне 2001 года Британский совет успешно провел в центре выставку по теме «Эпоха эфиопских знаний», экспонаты для которой предоставили примерно 23 участника. The British Council held a successful exhibition on the theme “Ethiopian Knowledge Age” in June 2001 at the centre, with approximately 23 exhibitors.
В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии. One was the official opening of a network of science centers in Vienna, linking decentralized activities in an interactive exhibition that tour Austria.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!