Sentence examples of "выступить" in Russian

<>
Пригласив его выступить, они придали его взглядам легитимность. Inviting him to speak made his views seem legitimate.
Я собирался выступить на конференции в гостинице. I was to address a conference at a hotel.
Когда вы начнёте, мне придётся выступить за контроль над оружием. When you do that, I'm gonna start supporting gun control.
Никакого “медового месяца”: мы должны немедленно выступить против Макрона. No “honeymoon” period: we must oppose Macron immediately.
Но может ли человек выступить против своей глубочайшей природы? But can a man act against his deepest nature?
Сказки остаются сказками до тех пор, пока Украинская Греко-Католическая церковь не решает выступить против них с резкой критикой Fairytales are make-believe until a subsect of the Ukrainian Orthodox Greek Catholic Church decides to protest them.
Он должен сейчас выступить повторно. He's supposed to play the second set.
"Слонам преподают выступить с положительное укрепление, и никогда хит". "Elephants are taught to perform with positive reinforcement, and never hit".
Это тема презентации, с которой вчера в Центре стратегических и международных исследований в Вашингтоне (Center for Strategic and International Studies) должен был выступить директор московского Центра анализа стратегий и технологий Руслан Пухов. That was the supposed to be the title for Ruslan Pukhov’s — director of the Moscow-based Centre for Analysis of Strategies and Technologies (CAST) — presentation at the Center for Strategic and International Studies in Washington yesterday.
Разве сложно было открыто выступить в поддержку Хадиджи Исмаиловой? Would it have been so hard to speak out for Ms. Ismayilova in public?
Никто не может выступить на сессии, не получив предварительно разрешения Председателя. No one may address the session without having previously obtained the Chair's permission.
Поэтому этот уровень может выступить в роли краткосрочной поддержки, если мы туда доберемся. Thus it could provide some short-term support, should we get there.
Во-первых, необходимость выступить против расизма перевешивает оппозицию неолиберальной политике. First, the imperative to oppose racism trumps opposition to neoliberal policies.
Ни одна другая страна региона не способна выступить в качестве надежного противовеса Китаю. No other country in the region could act as a credible counterweight to China.
Если бы группа, подобная Pussy Riot, вышла к стенам Кремля в 1980-е годы, чтобы выступить с акцией протеста против коммунизма, эти новости никогда не покинули бы пределы страны. If Pussy Riot had taken to the Kremlin in the 1980s to protest communism, the news would have never left the country.
Ох, Альф, ты не сможешь выступить на концерте. Oh, Alf, you won't be able to play in the concert.
Я не могу вернуться туда и выступить перед Лорен и Билс. I cannot get back in there and perform in front of Lauren and Beals.
Очень многие просились сегодня выступить, и я хочу предоставить вам эту возможность. A lot of people have asked to speak and I want them all to have a chance.
Я имею честь выступить перед вами сегодня от имени Межпарламентского союза (МПС). I am honoured to address you all today on behalf of the Inter-Parliamentary Union (IPU).
Мы настоятельно призываем международное сообщество, особенно арабский мир, выступить в поддержку иракского народа. We urge the international community, especially the Arab world, to come forward and support the Iraqi people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.