Sentence examples of "выступит" in Russian with translation "cast"

<>
Текущее прекращение огня, тем не менее, будет столь же недолгим, как и многие другие до него – его условия практически идентичны тем, которые привели к завершению операции «Литой свинец» – если Израиль не выступит с энергичной мирной инициативой на более широком палестинском фронте. The current cease-fire, however, will be as short lived as many others before it – its terms are practically identical to those that ended Operation Cast Lead – if Israel does not follow up with a vigorous peace initiative on the broader Palestinian front.
Это тема презентации, с которой вчера в Центре стратегических и международных исследований в Вашингтоне (Center for Strategic and International Studies) должен был выступить директор московского Центра анализа стратегий и технологий Руслан Пухов. That was the supposed to be the title for Ruslan Pukhov’s — director of the Moscow-based Centre for Analysis of Strategies and Technologies (CAST) — presentation at the Center for Strategic and International Studies in Washington yesterday.
Непрекращающиеся воздушные удары, которые наносились по всем трем штатам Дарфура даже в те дни, когда этот район посещал президент аль-Башир, поставили под сомнение то примирительное заявление, с которым он выступил в ходе своего визита. The continuing air strikes in all three States of Darfur, even during the days surrounding President Al-Bashir's visit to the region, cast a shadow over the conciliatory message the President delivered during his visit.
Газета «Вашингтон пост» отметила, что подтвердившийся факт контактов с посольством США в Венесуэле «бросает тень сомнения» на заявление, с которым государственный секретарь Генри Киссинджер выступил 15 октября, в отношении того, что «ни один человек, связанный с правительством США, не имел никакого отношения к взрыву самолета», принадлежащего Кубе. The Washington Post noted that contacts confirmed with the United States Embassy in Venezuela cast doubt on the statement issued on 15 October by the United States Secretary of State, Henry Kissinger, to the effect that nobody connected with the United States Government had had anything to do with sabotage of the Cuban aircraft.
Если бы я верил в теории заговоров, то у меня возникла бы такая вот мысль. А может, Россия, США и Израиль заключили между собой секретный пакт, по которому Россия и Китай с ведома всех его участников накладывают вето, освобождая Вашингтон от последствий, вызванных дестабилизацией Сирии? В этом случае Соединенные Штаты выступят перед собственным народом и перед всем миром в роли борца за демократию. If I believed in conspiracy theories, I might wonder if there wasn’t a secret pact among Russia, the United States and Israel whereby the vetoes of Russia and China were cast, with prior knowledge of all, to spare Washington the consequences of a destabilized Syria while allowing the United States to appear, to its own people as well as to the world, as a fighter for democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.