<>
no matches found
И на этом высшем уровне он становится любящим и всепрощающим. And on this higher level he becomes loving and forgiving.
Лучшие умы должны использоваться на высшем уровне. Top minds should be put to top use.
Частично это объясняется разногласиями в высшем руководстве Третьего Рейха. This is partly due to distraction at the highest levels of the Third Reich.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне. Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
19 октября 2005 года в Высшем уголовном трибунале начался судебный процесс над Саддамом Хусейном и семью его соответчиками по дуджейлскому делу. On 19 October 2005, the trial of Saddam Hussein and seven co-defendants in the Dujail case opened before the Supreme Iraqi Criminal Tribunal.
Электорат Медведева – «либералы» - похоже основан на образованных кругах российского общества, городском среднем и высшем классе. Medvedev's constituency - "the liberals" - seems built around Russia's educated, urban middle and upper classes.
Закон о дошкольном, начальном, среднем, высшем профессиональном и ином образовании. Act on preschool, elementary, secondary, higher professional and other education
Это может произойти только после перемен в высшем руководстве и во всей организации. That can happen only after the necessary changes at the top and throughout the organization have been achieved.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне. Ultimately, direct dialogue at the highest levels should be a key objective.
Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении. I serve on the senior appointments and promotions committee of a medical school.
Ключевые поправки, предпринимаемые AKP, увеличили бы число мест в Конституционном суде и Высшем Совете, но не изменили бы существенно способ назначения данных органов. On the other hand, the key amendments sought by the AKP would increase the number of seats on the Constitutional Court and the Supreme Council, but without changing significantly the way appointments to these bodies are made.
Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, при этом общие сотрудники есть только в высшем руководстве. This scenario applies to companies or divisions that share Exchange environment, and the only employees in common are in upper management.
Слушай, я взял кучу наличных, так что остаток жизни мы проведём на высшем уровне. Listen, I brought lots of cash, so we have to spend the rest of our life at high style.
52-летний Ли Кэцянь, прозванный "клоном Ху Цзиньтао", уже давно был выбран Ху Цзиньтао для работы в высшем руководстве. Li, 52, deemed a "Hu clone," has long been groomed by Hu for the top leadership.
Во-первых, обе стороны должны заняться дипломатией на высшем уровне. First, both sides have to commit to diplomacy at the highest levels.
Согласно докладу государства-участника, доля женщин, занимающих посты в высшем звене управления в системе гражданской службы, составляет всего 27,5 процента. According to the State party's report, the proportion of women holding top management positions at the senior civil service level was only 27.5 per cent.
«Я полагаю, что это стало бы гигантской ошибкой, и не думаю, что он захочет проходить эту лишнюю милю», - заявил Ганц, говоря об аятолле Али Хаменеи, высшем руководителе Ирана. “I believe he would be making an enormous mistake, and I don’t think he will want to go the extra mile,” Gantz said of Ayatollah Ali Khamenei, Iran’s supreme leader.
Однако, приподняв её, вы можете прочитать слова, выбитые снизу на металле: "Этот предмет украли во время полёта в высшем классе Virgin Atlantic". However, you pick them up and underneath, actually engraved in the metal, are the words, "Stolen from Virgin Atlantic Airways upper-class."
Профессиональная подготовка традиционно организовывалась на трех различных уровнях обучения (среднем, высшем и на уровне социально-профессиональной ориентации). Traditionally, vocational training had comprised three distinct components: secondary level training, higher level training, and social and professional guidance.
На высшем международном уровне футбол стал ещё более быстрым и атлетическим, а сильнейшие команды используют игровое поле более эффективно. At the top international level, soccer has become faster and more athletic, and the top teams can shrink space on the field more effectively.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how