<>
no matches found
Но высшим достижением стала реализация его детской мечты: But the high point was the realization of a childhood dream:
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Для них высшим приоритетом является сохранение альянса, а не безопасность и благополучие Америки. To them, preserving the alliance, not maximizing America’s security and well-being, is the highest priority.
Учитывая многие другие неотложные приоритеты, вряд ли можно говорить о том, что скоро начнется процесс примирения, инициированный высшим руководством. And, given many other pressing priorities, such a reconciliation process is unlikely to be undertaken by senior policy makers anytime soon.
В западных демократиях, конституция является высшим законом страны, имеющим приоритет над всеми другими правовыми актами. In Western democracies, the constitution is the supreme law of the land, taking precedence over all other legislation.
Кроме того, что касается существенных вещей, налоговая политика Саркози, в частности, благоприятствовала высшим классам и богатым. Moreover, in substantive terms, Sarkozy's tax policies, in particular, favored the upper classes and the wealthy.
Он болтался в городе, развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом. He was out there on the town having a fab time enjoying the high life.
Возможно, лучше назвать это пониманием фундаментальной природы коммерческих исследований, проявляемым высшим руководством. It might perhaps better be called top management's understanding of the fundamental nature of commercial research.
Верховный суд Республики Узбекистан является высшим органом судебной власти в сфере гражданского, уголовного и административного судопроизводства. The Supreme Court is the highest judicial authority in the field of civil, criminal and administrative justice.
Назначение специального трибунала для суда над Мушаррафом является, со стороны Шарифа, демонстрацией представителям армии – в частности, высшим ее командующим – того, что они не стоят над законом. By appointing a special tribunal to try Musharraf, the Sharif government is sending a strong signal to the military – particularly its senior commanders – that they are not above the law.
Правительство Морси четко отображает соотношение сил между президентом и Высшим советом вооруженных сил Египта (ВСВС). Morsi's government clearly reflects the balance of power between the president and the Supreme Council of the Armed Forces (SCAF).
Во многих из них в структуре общественных расходов предпочтение отдается средним и высшим классам, и сверх этого предпочтение отдается городским жителям. In many of them, public expenditure favor the middle and upper middle classes; above all, it favors city dwellers.
И он начал молиться высшим богам, чтобы восстановить справедливость. So, he petitioned the higher gods so that he may have justice.
Это должно стать высшим приоритетом для правительств и главной целью для общества в целом. This should be a top priority for governments and a goal embraced by citizens everywhere.
Верховный суд является высшим органом судебной власти и в силу этого- главным административным органом судебной системы. The Supreme Court is the highest court in the judicial branch and hence its senior administrative authority.
Группа задала вопросы об органиграмме Центра, его руководстве, характере осуществляемой в нем деятельности, количестве владельцев, числе сотрудников с высшим образованием и связях между Центром и другими учреждениями. The group inquired about the Centre's organizational chart, senior officials, current activities, number of owners, number of employees with qualifications in higher education and the links between the Centre and other bodies.
Союз с шиитским Ираном – высшим идеологическим врагом Королевства, обладающим амбициями регионального гегемона – является абсолютно невозможным. An alliance with Shia Iran – the Kingdom’s supreme ideological enemy, and one with regional hegemonic ambitions – is out of the question.
Не нужно забывать, что даже после периода застоя средний класс в богатых странах остается высшим классом при рассмотрении качества жизни людей на планете. One must not forget that even after a period of stagnation, the middle class in rich countries remains an upper class from a global perspective.
«Росатом» также наращивает связи с боливийским Высшим университетом Сан-Андреса. ROSATOM is also increasing ties with Bolivia’s Higher University of San Andres.
Большая поддержка Европой экономического развития региона должна оставаться высшим приоритетом, пока арабские страны проводят необходимые реформы. Europe’s strong support for the region’s economic development must remain the top priority, as Arab countries introduce necessary reforms.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how