Usage examples of "вытащить" in Russian with translation to English

<>
Морда в банке, камерные круглые, вытащить журнал Muzzle into the can, chamber a round, pull out the magazine
Как весьма проницательно отметил Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) (американский журналист, блогер – прим. перев.), выбраться из рецессии - это совсем не то, что создать институты, необходимые для устойчивого и долгосрочного экономического роста. «Вы беретесь за снижение массовой безработицы и используете финансовые и бюджетные меры, чтобы мобилизовать имеющиеся в стране ресурсы, вытащить рабочих из безработицы и дать им работу». Now it is true that as, Matt Yglesias very astutely noted, getting out of a recession is very different than fostering the institutions needed for sustainable long-term economic growth: you tackle mass unemployment by tackling mass unemployment — by using monetary and fiscal measures to mobilize your country’s existing stock of resources and take workers out of the unemployment sector and into jobs.
Это дает вам время вытащить деньги из страны без потерь до каких-либо изменений валютного курса. This gives you time to whisk your money out unscathed before any change in currency values.
Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна. I want to throw my big net into the deep, blue ocean of English and see what marvelous creatures I can drag up from the bottom.
Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом? Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?
Он должен был бы вытащить сначала пулю из гильзы, а потом заменить ее на ту, что сделал. He'd need to pull out the lead bullet from the casing and then replace it with the one he made.
А на деле они реально тебя ненавидят и клянут тот день, когда твой папаша не успел вовремя вытащить. They actually hate your guts and rue the day that your father ever failed to pull out in time.
Мы можем вытащить его тайны, и мы видим, что он имеет много общего с кандидатами, Хиллари, президентских, Барак Обама. We can pull out his secrets, and we see that it has a lot to do with candidates, Hillary, presidential, Barack Obama.
Он вытащил фляжку из кармана. He pulled out a flask from his pocket.
И я скажу тебе, что Джекс поимеет, потому что за этим я и вытащил тебя поговорить. And I'll tell you what Jax gets out of it, 'cause that's what I brought you out here to talk about.
Кажется, мне было 13, когда моя мама вытащила меня с урока французского в Женеве и вывезла из страны, чтобы нас не убила. I believe I was 13 when my mother pulled me out of French literature class in Geneva and whisked us out of the country to keep us from being murdered.
Ты вытащил козырного туза, друг мой. You stuck in your thumb and pulled out a plum, my friend.
Этот дошлый итальянец сейчас вытащит из него все, что ему известно о переговорах американцев с СС. That shrewd Italian will jump at it and get out of him everything he knows about the negotiations between the Americans and the SS.
Этот винт я только что вытащила из твоей пациентки. That's the screw That I just pulled out of your patient.
Арасту, мы знаем, что гвоздь, пронзивший аорту, вытащили из жертвы. Arastoo, we know the nail that pierced the aorta was pulled out of the victim.
Они вытащат на свет божий видео с артуровым стриптизом в Милуоки. Then they'll pull out the video of Arthur doing his flashdance.
Пули, которые он вытащил из жертв были сделаны из вольфрамовой стали. The slugs he pulled out of the vics were made of tungsten steel.
Я вспорол ему живот, засунул внутрь руку и вытащил все, что смог ухватить. I opened his stomach, reached inside and pulled out what was in my hand.
Только он вытащил фиолетовый фирменный мешочек, так я понял, что это бриллианты Ашера. Except he pulls out a purple crown royal pouch, So i know they're asher's diamonds.
Если Марч станет угрожать этот парень вытащит пистолет, все эти гражданские в опасности. If March gets compromised, that guy pulls out that gun, every single one of these civilians is at risk here.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!