Sentence examples of "вытеснение" in Russian

<>
no matches found
Оптимальная государственная политика - это политика кнута и пряника: поощрение будущих инвестиций и развития предпринимательства в предполагаемых новых секторах экономики и, что одинаково важно, рационализация существующего производства и вытеснение имеющихся плохих производителей. Desirable government policy consists of a carrots and stick: encouraging investment and entrepreneurship in the modern sector ex ante, but, equally important, rationalizing production and driving out poor performers ex post.
И даже тогда, когда замена глобального резерва окажется неизбежной, вытеснение американской валюты все же займет длительный период, во время которого доллар, скорее всего, будет делить положение резервной валюты со своим окончательным преемником, как то было в начале ХХ века с фунтом стерлингов и долларом. Even then, if the last change of global reserve is any indication, the supplanting will take still longer, during which time the dollar will likely share reserve status with its ultimate replacement, as the pound sterling did with the dollar in the early twentieth century.
Решение компании КВЛ как доминирующего портового оператора лишить независимых стивидоров возможности использовать ее портовые сооружения было сочтено антиконкурентной практикой, направленной на вытеснение ее существующих или потенциальных конкурентов на рынках таких вспомогательных услуг, как стивидорские и буксировочные работы. The decision of KWL, as a dominant port operator, to bar independent stevedores from using its port facility was seen as an anti-competitive practice aimed at driving out its existing or potential competitors in ancillary markets such as the stevedoring and towage markets.
Если администрации Обамы удастся заставить Индию ужесточить свои патентные законы, изменения будут вредить не только Индии и другим развивающимся странам; это также усилит чрезвычайно коррумпированную и неэффективную патентную систему в США, в которой компании увеличили свои прибыли за счет вытеснения конкурентов - как дома, так и за рубежом. If the Obama administration succeeds in forcing India to strengthen its patent laws, the change would harm not only India and other developing countries; it would also enshrine a grossly corrupt and inefficient patent system in the US, in which companies increase their profits by driving out the competition – both at home and abroad.
Рейды вертолетчиков и дорогостоящие программы по вытеснению маковых плантаций хороши для телевизионных образов, которые так любят наши политики, но они никак не способствуют уменьшению спроса на наркотики. Indeed, helicopter gun-ships and expensive crop replacement programs may provide TV-friendly images that politicians love, but do nothing to lessen the demand for drugs.
Однако похоже, что новые банки развития заинтересованы не в вытеснении текущих институтов, а в том, чтобы развить их дело – разделяя цели, поставленные этими же учреждениями. But the new development banks seem less interested in supplanting current institutions than in improving upon them – an objective shared by those institutions themselves.
И такое происходит через 16 месяцев усердного обхаживания этих держав, с жестами примирения, которые сыплются один за другим: «перезагрузка» отношений с Россией, расшаркивания с Китаем, щедрый двухдневный визит в Турцию с произнесением речи в турецком парламенте в Анкаре, возвеличивание Бразилии за счет вытеснения "большой двадцаткой" "большой восьмёрки". This comes after 16 months of assiduously courting these powers with one conciliatory gesture after another: "resetting" relations with Russia, kowtowing to China, lavishing a two-day visit on Turkey highlighted by a speech to the Turkish parliament in Ankara, and elevating Brazil by supplanting the G-8 with the G-20.
НАТО должна прекратить вытеснение России NATO Must Stop Crowding Russia
"вытеснение" (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); a "squeeze out" (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles);
Вытеснение - с его помощью можно измерить объем, и, таким образом, определить плотность. Displacement - a way to determine volume, and thus a way to determine density.
Улучшенное здоровье пожилых людей и "вытеснение" заболеваний на последний год, вероятно, сохранятся. Improved health of old people with added disease "compression" looks likely to stay.
Насилие, вытеснение, злоупотребления в области прав человека и бедность привели к огромным потерям. Violence, displacement, human-rights abuses, and poverty had clearly taken a huge toll.
Оказалось, что существовали огромные избыточные производственные мощности, даже в разгар финансового кризиса началось вытеснение импорта. It turned out that there was enormous excess capacity, and import substitution soon began, even in the midst of financial turmoil.
Главы церквей согласились, что в Сирии крайне необходимо прекратить вытеснение христиан и установить мир при содействии международной общественности. In Syria, the church leaders agreed, it was imperative to stop the expulsion of Christians and to make peace under the auspices of the international community.
интервенция и (двадцатью годами позже) вытеснение Сирии, по мере того, как ливанцы определяли собственную судьбу, и влияние США ограничивалось косвенным воздействием. Syrian intervention and expulsion (two decades later), as the Lebanese defined their own fate with the US exercising only background influence.
Это действительно будет зависеть в большой степени от реакции Запада, поскольку на кону не просто вытеснение тиранов, но и глубокая трансформация и модернизация всего общества и экономики. Whether it does will depend to a large degree on how the West responds now, because what is at stake is not just the ousting of tyrants, but also the profound transformation and modernization of entire societies and economies.
У американцев было три варианта: «перестрелка» (бомбардировка ядерных установок); «вытеснение» (блокада Кубы, с целью убеждения Советского Союза убрать ядерные установки); и «выкуп» (дать Советскому Союзу то, что он хочет). The Americans had three options: a “shoot-out” (bomb the missile sites); a “squeeze out” (blockade Cuba to convince the Soviets to withdraw the missiles); and a “buyout” (give the Soviets something they want).
Гражданская война продолжалась ещё шесть лет, с проблематичными политическими последствиями: интервенция и (двадцатью годами позже) вытеснение Сирии, по мере того, как ливанцы определяли собственную судьбу, и влияние США ограничивалось косвенным воздействием. The civil war continued for another six years, followed by a bumpy political aftermath: Syrian intervention and expulsion (two decades later), as the Lebanese defined their own fate with the US exercising only background influence.
Она, в частности, указала на положение скотоводов и вытеснение их с земель в Северной Уганде, Южном Судане и отдельных районах Кении, предположительно, под предлогом поиска полезных ископаемых или в природоохранных целях. She referred particularly to the situation of pastoralists and of their displacement from land in northern Uganda, southern Sudan and parts of Kenya, allegedly on account of the search for minerals or for conservation purposes.
Вытеснение коррупции и замена ее правовыми нормами было одной из целей, ради которых началась революция Майдана, ради которых люди терпели лютый холод под ударами дубинок и под пулями отрядов милицейского спецназа. Replacing corruption with the rule of law is part of what fueled the Maidan uprising, drove millions to endure freezing conditions and the billy clubs and bullets of riot police.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.