Sentence examples of "газета" in Russian with translation "paper"

<>
Опубликовавшая призыв китайская газета "подлежит реорганизации" China plea paper "to be overhauled"
Газета назначила мне статью о том, как пощёчина дошла до суда. My paper has assigned me to do an article about how a slap ends up in court.
В январе 1854 года французская газета, именовавшая себя Impartial («беспристрастный») написала следующее: A French paper called the Impartial editorialized in January 1854:
А сейчас это именно то, в чем нуждается газета, сопротивление до смерти. And right now, that's what the paper needs, the die hards.
Новая газета, престижа пока нет - как можно требовать такую цену, как у Сурен Банерджи? New paper, no prestige yet - how can you charge the same rates as Suren Banerjee?
Каждый телеканал присутствовал на событии, а местная газета вышла с репортажем на первой полосе. Every television station covered the event, and it was on the front page of the local paper the next day.
Если европейцы не продолжат печатать деньги, нет никакой альтернативы [дефолту], "газета цитирует одного правительственного чиновника. If the Europeans won’t release bailout cash, there is no alternative [to a default],” the paper quoted one government official as saying.
Газета никогда ранее не поддерживала демократических кандидатов, но она при этом сохранила свой обычный правоцентристский стиль. The paper had never endorsed a Democrat candidate before, but it also maintained its traditional center-right style and tone.
В ходе экстренных заседаний европейские чиновники обсуждали то, что одна британская газета назвала «новой эпохой отслеживания передвижений». At emergency meetings, European officials have discussed what one British paper called a “new era of travel surveillance.”
Многие крупные китайские газеты напечатали на первой полосе фотографию Чу, а газета Beijing Business Today вышла с предостерегающим заголовком: Most major Chinese papers ran Chu's photo on the front page, with Beijing Business Today running a cautionary headline:
Сам Слэкман в своей работе должен делать такого рода выбор, а его газета решила называть эту группировку «Исламским государством». Slackman is charged with helping make some of those calls, and the paper has made the decision to refer to the group as “Islamic State.”
Газета обнаружила несколько случаев, когда сотрудники индийских госбанков зачисляли на счета клиентов одну рупию, не информируя их об этом. The paper found several instances where officials at Indian public-sector banks were depositing one rupee into customer accounts without customers’ knowledge.
Далее газета предупреждает о том, что "Кто знает: быть может, приоритеты Чу и Лока расставлены в абсолютно противоположной последовательности". The paper went on to warn that, “In their own hearts, we are afraid that Chu and Locke put their priorities in exactly the opposite order.”
С 1990г. объемы выбросов углекислого газа в городе снизились на 27%, главным образом за счет уменьшения промышленных выбросов, сообщает газета. Since 1990, carbon dioxide emissions have increased by 27% in the city, mostly due to industrial processes, says the paper.
Газета заявляет, что это может быть просто переговорной тактикой, но все-таки подчеркивает тот факт, что у страны стремительно заканчиваются деньги. The paper cautioned that the warning could just be a negotiating tactic, but said it nevertheless underlines the reality that the country is rapidly running out of money.
Досадно, что газета такого уровня, как Washington Post, предоставляет свои страницы для политически ориентированных риторических упражнений, прикидывающихся независимой критикой российской политики. It is unfortunate that a paper of The Post’s stature provides an outlet for politically oriented hyperbole masquerading as a substantive policy critique.
Вот газета, которую вы можете. разработано математиком из Гарварда в 1928 году, Артуром Стоуном, описано Мартином Гарднером в его многочисленных работах. Here's a paper which you could [unclear] - designed by a mathematician at Harvard in 1928, Arthur Stone, documented by Martin Gardner in many of his many books.
Редактору The New York Times в минувшем году даже пришлось признать, что, действуя таким образом, газета выступила «де-факто инструментом российской разведки». The New York Times public editor even acknowledged last year that by acting this way, the paper had ended up functioning as a "a de facto instrument of Russian intelligence."
Одна газета даже сравнила его с Чингис-ханом, а ведущие российские телеканалы показали массу телерепортажей, в которых сообщалось о многочисленных фактах коррупции. One paper compared him to Genghis Khan, and Russia's top television station hammered him with multiple reports alleging corruption.
Правда, газета Strathclyde указала на возможные экономические выгоды от более свободных перемещений по остальной Европе, хотя - что предсказуемо - это не появилось в заголовках. True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.