Exemples d'utilisation de "газового резака" en russe

<>
Я взял в аренду ацетиленовую горелку газового резака. I rented an acetylene tank for the cutting torch.
Генри, у тебя есть газовый резак? Henry, do you have a cutting torch?
в тех случаях, когда используются газовые резаки, стенд с кирпичным или аналогичным покрытием ускоряет процесс нагрева. Where cutting torches are used, a stand with a brick or similar covering substance speeds up the heating process.
Что касается огнестрельного оружия, то стволы, камеры и патронники уничтожаются прессованием, сжигаются или разрезаются с помощью газового резака. In the case of firearms, the barrels, chambers and bolts are destroyed through crushing, burning or cutting with a torch.
А в ходе небиологического эксперимента с использованием масс-спектрометра и газового хроматографа никаких следов органики в марсианском реголите выявлено не было. And the clincher: a non-biological experiment — a gas chromatograph–mass spectrometer (GCMS) — saw no trace of organic materials in the Martian regolith.
В хромированной стали вырезаются зубцы при помощи плазменного резака. As gear teeth are cut into chromoly steel With a plasma torch.
Поступая таким образом, российский газовый гигант берет Европу в клещи, отказываясь от газового транзита через Украину. In doing so, the Russian gas giant is enacting a “pincer” strategy aimed at eliminating the need for the gas to transit through Ukraine.
Много металлических дверей и футляров для этого резака. Lot of steel doors and cases for that cutting torch.
Вместо того чтобы начинать новое военное наступление на суше, Путин испытывает удачу на море. 14 декабря россияне захватили две буровых установки Одесского газового месторождения, расположенные в украинских территориальных водах, в 100 километрах к востоку от украинского побережья. Instead of launching a new military offensive on land, Putin is trying his luck at sea. On December 14, Russia hijacked two drilling rigs located in Ukrainian territorial waters in the Odeske natural gas field in the Black Sea, 100 kilometers east of the Ukrainian coastline.
стоимость ацетилено-кислородного резака, подходящего для такого рода работы, составляет от 200 до 500 долл. США. The cost of an oxyacetylene cutter appropriate for this type of task would be from $ 200 to $ 500.
Это можно объяснить так: Газпром вообще не намеревался строить «Южный поток», а его главная цель состояла в том, чтобы отговорить страны юго-восточной Европы от поддержки проекта Южного газового коридора. One explanation could be that Gazprom never intended to build South Stream and its primary objective instead was to dissuade governments in Southeast Europe from backing the Southern Gas corridor.
На этом фоне официальный запуск второй очереди газового промысла на гигантском Бованенковском месторождении выглядит не так радостно. Against this backdrop, the official launch of the giant Bovanenkovo field's second stage must have been bittersweet.
Однако нарастающее напряжение в связи с сирийским конфликтом угрожает отношениям России и Турции, что в свою очередь может иметь далеко идущие последствия для всего газового рынка. Rising tensions over Syria now threaten those bonds, with potentially far-reaching consequences for the wider gas market.
В этих целях он в последнее время сосредоточился на курсе рубля. Ослабленная валюта может повысить конкурентоспособность российского экспорта, а также поможет сбалансировать бюджет, очень сильно зависящий от нефтяного и газового экспорта, дающего валютную выручку. To that end, he has recently focused on the ruble’s exchange rate: A weaker currency could boost the competitiveness of Russian exports, and also help balance a budget that depends heavily for revenues on the ruble value of hard-currency oil and gas exports.
Министры из 11 участников Форума стран-экспортеров газа планируют 2 декабря провести встречу в Дохе для обсуждения состояния мирового газового рынка. Ministers from the 11-member Gas Exporting Countries Forum are scheduled to meet on Dec. 2 in Doha to discuss the state of the world gas market.
Как заявил на прошлой неделе чиновник из российского правительства, пожелавший остаться неизвестным в связи с конфиденциальностью информации, Путин во время своего визита попытается договориться как минимум по одной крупной энергетической сделке. Если говорить конкретно, то российская делегация нацелена на достижение газового соглашения. Putin seeks to agree on at least one large energy deal during his visit, with the Russian delegation specifically targeting the gas accord, a government official said last week, asking not to be identified as the information isn't public.
У российского газового гиганта нет больше амбиций, связанных с планами владения сей европейской цепочкой от добычи до потребления. Он также не хочет инвестировать средства в дорогостоящие технологии по производству сжиженного природного газа. Russia's gas giant no longer has ambitions to own the whole extraction-to-European-consumer chain, or to invest in expensive LNG technologies.
Как сообщил сегодня по телефону из Москвы официальный представитель компании «Новатэк» Михаил Лозовой, 14 августа судно с 70 000 метрических тонн газового конденсата на борту вышло из порта Мурманск и взяло курс на Азию. A 70,000 metric ton cargo of gas condensate left the port of Murmansk for Asia on Aug. 14, Mikhail Lozovoy, a spokesman for Novatek, Russia’s second-largest gas producer, said today by telephone from Moscow.
В 2013 году этот налог для экспортного газового монополиста вырастет до 582 рублей, а в 2014-м до 622 рублей. The tax for the gas export monopoly will climb to 582 rubles in 2013 and 622 rubles in 2014.
Проект газового СП – не единственная сфера, в которой Украина и Россия наращивают сотрудничество. The proposed gas venture is only one area in Ukraine and Russia are increasing cooperation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !