Beispiele für die Verwendung von "газовым бизнесом" im Russischen

<>
Многие из них занимаются газовым бизнесом с Москвой с советских времен. Many have been in the gas business with Russia since Soviet times.
Капиталовложения Газпрома в газовый бизнес и объём производства в 2008-2015 гг. Gazprom's gas business capex and output for 2008-2015E
Но в то же время Путин производит перестановки и изменения в газовом бизнесе России. At the same time, though, Putin is shaking up the gas business at home.
Правительство Тимошенко также полностью порвало со старой системой в газовом бизнесе, увеличив безопасность энергетических ресурсов Европы. Tymoshenko’s government also made a clean break with the ancien régime in the gas business, increasing Europe’s energy security in the process.
Совет директоров организации только что утвердил сумму капвложений в его газовый бизнес в размере 840,4 миллиарда рублей. The company's Board of Directors has just approved capex for its gas business of 840.4bn rubles.
после того, как мы объединим и увеличим наш общий газовый бизнес, пишут авторы российских передовых изданий, Европа замолчит о правах человека. after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights.
На самом деле, они упиваются этим: после того, как мы объединим и увеличим наш общий газовый бизнес, пишут авторы российских передовых изданий, Европа замолчит о правах человека. Indeed, they revel in it: after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights.
Хотя новые скоординированные меры нацелены на будущее нефтедобывающей отрасли, газового бизнеса они не касаются, а именно он составляет основу российской экспортной экономики и является спасательным кругом для европейцев. While the new coordinated measures target future oil production, they don’t touch the natural gas business, a pillar of Russia’s export economy and a lifeline for Europeans.
Существующий газовый бизнес в Европе исчезает — спрос на газ по сравнению с 2010 годом сократился на 23% — но бизнес, связанный с предложением и анализом строительства газопроводов, бурно растет. The actual gas business in Europe is vanishing — demand for gas is down 23 percent relative to 2010 — but the business of proposing and analyzing pipelines is booming.
Многие его критикуют, говорят, что нужно было бы вести себя более гибко, надо было бы перейти на плавающие цены в зависимости от текущей ситуации в экономике. Но газовый бизнес, он очень специфический. Many criticize it, they say that it needed to be more flexible, that it should have switched to a floating price depending on the current state of the economy, but the gas business is very specific.
Чтобы принять участие в управлении бизнесом, вам понадобится командный дух для работы со многими коллегами. What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
В ходе пиролитического эксперимента проба грунта подвергалась воздействию света и синтезированной марсианской атмосферы, помеченной радиоактивным углеродом-14, после чего атмосфера удалялась, а грунт разогревался и начинал выделять газы. Эти газы анализировались масс-спектрометром и газовым хроматографом на наличие биомассы с содержанием углерода-14. Это было некое подобие фотосинтеза. A pyrolytic release experiment exposed soil to light and a synthetic Martian atmosphere tagged with radioactive carbon-14, then removed the atmosphere and cooked the sample to release gases that were examined for evidence of biomass containing carbon-14: a proxy for photosynthesis.
Их следует рассматривать как шаг в направлении более успешной интеграции в глобальную экономику, который лишь позволит казахам XXI века заниматься бизнесом с Западом и с миром. It should be seen as a step toward better integration into the global economy, and it will only enable twenty-first century Kazakhs to do business with the West and the world.
А российское морское оружие вполне способно преодолеть расстояние между газовым месторождением и западным украинским побережьем Черного моря. The distance between the gas field and the western Ukrainian Black Sea coast is well within the range of Russian naval weapons.
1. Важные в экономическом плане министерства и государственные посты должны занять эксперты, не имеющие деловых и политических связей с олигархами и крупным бизнесом; 1. Economically sensitive ministries and government appointments come from a pool of experts without business and political links to oligarchic and big business interests;
Военно-политический блок с нефтяным и газовым лобби, с опорой на консерватизм, патернализм. Со своими интересами, влиятельными людьми в администрации и своими спикерами. И экономический блок, который смотрел в сторону европеизма и модернизации и который пока продолжает оставаться во власти как влиятельная партия и на интересных местах. The military-political bloc with the oil and gas lobby, professing conservatism and paternalism, with its interests, its influential people in the administration and its own spokesmen – and the economic bloc looking toward Europe and modernization, which still remains an influential party within the establishment, holding some desirable positions.
Это лишь означает, что компания, в которой исследования сконцентрированы вокруг этих отделений (подобно группе деревьев, каждое из которых пускает ветви от своего ствола), обычно оказывается эффективнее, чем компания, работающая над рядом никак не связанных продуктов, которые, в случае успеха разработок, приведут ее в новые отрасли, не связанные с существующим бизнесом. It does mean that a company with research centered around each of these divisions, like a cluster of trees each growing additional branches from its own trunk, will usually do much better than a company working on a number of unrelated new products which, if successful, will land it in several new industries unrelated to its existing business.
Он попросил российских законодателей отменить постановление об использовании российских войск на территории Украины, а вчера отправился в Вену, чтобы придать особый вес сделке между российским газовым экспортером «Газпромом» и австрийской компанией OMV о строительстве газопровода. He asked Russian lawmakers to revoke his authority to use force in Ukraine and flew to Vienna today to highlight a deal between Russia gas exporter Gazprom OAO and OMV AG of Austria to build a natural gas pipeline.
Несмотря на двусмысленность законности этого, маржевая торговля стала большим бизнесом в Срединном царстве, учитывая, что лишь за последние три месяца число непогашенных маржевых займов возросло на 72% до рекордного максимума более 767 млрд. юаней, согласно данным Шанхайской фондовой биржи. Despite its legal ambiguity, margin trading has become a big business in the Middle Kingdom, with outstanding margin loans rising by 72% in the past three months alone to a record higher 767B yuan, according to the Shanghai Stock Exchange.
Издавна известная своим нефтяным и газовым экспортом Россия сегодня намерена вернуть себе лидерство в мировой торговле пшеницей. В последний раз она была лидером еще в те времена, когда страной правили цари. Long known for its oil and gas, Russia is now moving to retake leadership in the world wheat trade it last held when the Czars ruled.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.