Sentence examples of "гармония" in Russian with translation "harmony"

<>
Идеал конфуцианского государства - это "гармония". The ideal of the Confucian state is "harmony."
гармония между сельскими и городскими районами; harmony between rural and urban areas;
Гармония в «Большой двадцатке» без Трампа The G20’s Harmony Without Trump
Круг Пятых Долей, акустическая гармония, геометрическая симметрия. Circle of Fifths, acoustic harmony, geometric symmetry.
Ведь на "Радио Гармония" сегодня особенно насыщенная программа. Because we've got a very special show in store for you today on Radio Harmony.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. Harmony is the suggestion of a thing that is much larger than resolution.
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония. Listen, Carrot-top, the most important thing in a relationship is understanding, harmony.
Гармония - это предложение чего-то всеобъемлющего и всеобщего, вечного и мгновенного. Harmony is the suggestion of something that is embracing and universal and of eternity and of the moment.
Там, где Вашингтон отстаивает свободу выбора, Пекин выдвигает цель «датун» («великая гармония» или «великое единство»). Where Washington promotes liberty, Beijing would substitute the aim of datong (“Grand Harmony” or “Great Unity”).
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Гармония - это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее. Harmony is the notes that Mozart didn't give you, but somehow the contradiction of his notes suggest that.
И та гармония, которая характеризовала работу самого амбициозного украинского медиа-проекта в условиях новой политической жизни страны, теперь превратилась в противоречия. And the harmony between Ukraine’s new political life and its most ambitious media venture has become a dissonance.
В эту самую минуту очевидно, что правители Китая пытаются убедить мир в том, что в Тибете снова царит мир, спокойствие и “гармония”. Even as we write, it is clear that China’s rulers are trying to reassure the world that peace, quiet, and “harmony” have again prevailed in Tibet.
Гармония могла поддерживаться в мире в том случае, если правители были добродетельны, исполняли свои ритуальные обязанности жрецов и поддерживали гармонию между Землей и Небом. Harmony would persist in the world only if the rulers were virtuous, did their ceremonial priestly duties, and kept Earth in harmony with Heaven.
Маленькие планеты доминировали, и в этом была определённая гармония о которой Коперник был очень рад упомянуть, и Кеплер был одним из больших сторонников этого. The small planets dominated, and there was a certain harmony to that, which actually Copernicus was very happy to note, and Kepler was one of the big proponents of.
Мы ожидаем, что Организация будет играть ведущую роль в выполнении задачи по созданию мира, в котором восторжествуют взаимопонимание, гармония, экономический, научный и технический прогресс. We expect the Organization to provide leadership in the task of creating a world where understanding and harmony prevail, along with economic, scientific and technological advancement.
В этом контексте важно осуществить понимание диалога в самом широком этимологическом смысле через дискуссию, целью которых является логос или знание и гармония, проистекающие из логики. In this context, it is important to fulfil the notion of dialogue in its broadest etymological meaning by establishing a debate aimed at logos, or knowledge and harmony derived from logic.
Раньше у нас имели место жестокие расовые и религиозные волнения, и мы на собственном опыте знаем, что расовая и религиозная гармония не возникает сама по себе. We have experienced ugly racial and religious riots before and have learned that racial and religious harmony should never be taken for granted.
Хотя несогласие между ними двумя по поводу прав человека привлекло наибольшее внимание, глубокая, удивительная гармония по вопросу азиатского финансового кризиса также была замечена теми, кого это интересовало. Although disagreements between the two men over human rights aroused the most notice, a deep, surprising harmony about Asia’s financial crisis was also on view for those who cared to look.
Подобный тип мышления, естественно, высоко оценивает близкие и гармоничные трансатлантические отношения, настолько, что для европейцев близость и гармония становятся самоцелью, без связи с тем, к каким результатам они могут привести. Such a mindset naturally puts a huge premium on close and harmonious transatlantic relations, to the point that, for Europeans, closeness and harmony become the objective itself, without reference to what ends they might serve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.