Sentence examples of "генетическим" in Russian

<>
Понятие расы является культурным, а не генетическим. The concept of race is cultural, not genetic.
Это стадо, оно построено в соответствии с генетическим кодом, This is a herd, and it is built according to genetical codes.
Существует тонкая взаимозависимость между генетическим разнообразием и разнообразием видов. There is a delicate interdependence between genetic diversity and species diversity.
Люди уже тысячелетиями занимаются "генетическим модифицированием" путем селекции и гибридизации. Humans have been engaging in “genetic modification” through selection and hybridization for millennia.
межправительственная Комиссия по генетическим ресурсам для производства продовольствия и сельского хозяйства; The intergovernmental Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture;
Каждый организм на планете обладает одинаковым генетическим кодом с минимальными различиями. Every organism on the planet has the same genetic code, with very minor perturbations.
"Как снежинка, каждый из этих эмбрионов уникален с уникальным генетическим потенциалом индивидуального человека". "Like a snowflake, each of these embryos is unique, with the unique genetic potential of an individual human being."
В конце концов, многие, если вообще не все, ведущие спортсмены, обладают "естественным" генетическим даром. After all, many, if not most, top athletes are "naturally" genetically gifted.
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям. Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
Всего насчитывается около трех миллиардов оснований, а их последовательность является нашим генетическим кодом или геномом человека. There are about three billion bases, and the sequences in which they occur is our genetic code, or human genome.
Если вирус не в состоянии манипулировать генетическим материалом хозяина и воспроизводиться, то это тупик, конец ветви. If the virus can’t manipulate the host’s genetic material and replicate itself, then that’s the end of the line.
Согласно генетическим данным, человеческая популяция в те времена, примерно 70 тысяч лет назад, сократилась до 2000 человек. The evidence from genetic data is that the human population around this time, roughly 70,000 years ago, crashed to fewer than 2,000 individuals.
роль обычного права в защите традиционных знаний и разработке режимов доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод. The role of customary law in the protection of traditional knowledge and development of a regime on access to genetic resources and benefit-sharing.
Обладание генетическим планом мухи цеце является важным первым шагом на пути к разработке механизмов по уменьшению их популяций. Having the tsetse fly’s genetic blueprint is a critical first step toward developing mechanisms to reduce tsetse numbers.
Иные времена породили новые потребности и требования, в том числе, совсем недавно, рассмотрение режима, применимого к морским генетическим ресурсам. Changing times have brought in their wake new needs and requirements, including, most recently, the consideration of the regime applicable to marine genetic resources.
Еще одним фактором в отношениях между генетическим составом и наблюдаемыми признаками является тот способ, которым белки иногда могут быть изменены. Another factor in the relationship between genetic composition and observable traits is the way that proteins can sometimes be modified.
Необходимо создать механизмы надзора за доступом к генетическим последовательностям, с тем чтобы гарантировать справедливое и беспристрастное распределение выгод от их использования. Arrangements must be made to supervise access to genetic sequences in a way that ensures fair and equitable sharing of benefits from their use.
создать гибкие и регулярно обновляемые списки соответствующих агентов и токсинов, связанных с генетическим материалом, и оборудования, которые должны подлежать лицензированию до передачи; Establish flexible and regularly updated lists of relevant agents and toxins, related genetic material, and equipment to be subject to licensing prior to transfer;
Случайное несчастье с генетическим дефектом у ребёнка украло у этих родителей жизнь, их дни превратились в серию бесконечных визитов к медицинским специалистам. For most of the parents, the random bad luck of their child’s genetic defect had stolen their lives, turning their days into a series of endless visits to medical specialists.
Снова и снова мы видим, что анализ цены и пользы альтруизма, наряду с генетическим родством между действующими лицами позволяет предсказать наличие или отсутствие альтруизма. Over and over, we see that an analysis of the costs and benefits of altruism, along with the genetic relatedness of interactants, allows us to predict the presence or absence of altruism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.