Sentence examples of "географическому" in Russian

<>
[вариант А: географическому местоположению и конечному пункту переноса] [Option A: geographical location and the destination of the transfer]
Таблица 2 Распределение координаторов-резидентов по ведомственной принадлежности, полу, географическому происхождению/гражданству Table 2 Distribution of resident coordinators by agency affiliation, sex and geographic origin or nationality
Например, можно сгруппировать объекты по географическому местоположению или по типу. For example, you can group objects by geographical location or by type.
Благодаря географическому положению она является естественным мостом между Южной и Юго-Восточной Азией, а также между Китаем и Индией. Its geographic position makes it a natural bridge between South and Southeast Asia, and between China and India.
При этом ЮНЕП будет уделять должное внимание географическому представительству и гендерному балансу. In doing so, UNEP will pay due regard to geographical representation and gender balance.
При отсутствии сильной центральной власти, раскол между светским национализмом и политизированной религией привёл к географическому разделению Палестинских территорий на две части. In the absence of a strong central authority, the predominant divide between secular nationalism and politicized religion has led to the actual geographic disintegration of the Palestinian Territories into two distinct parts.
Эта базисная цифра зависит от числа должностей, подлежащих географическому распределению, однако не равна ему. The base figure depends on the number of posts subject to geographical distribution but is not equal to it.
Способ изложения информации должен отражать структуру регистра, позволяя вести индивидуальный поиск по конкретному загрязнителю, компонентам окружающей среды, объекту и географическому району. The way the information is presented should be a reflection of the structure of the register, allowing for individual searches by pollutant, media, facility and geographic area.
Базовое число должностей, подлежащих географическому распределению, было установлено 1 января 1988 года на уровне 2700. The base figure of the number of posts subject to geographical distribution was set on 1 January 1988 at 2,700.
Более того, предлагаемое им региональное сообщество будет открытым по свой природе и радушно примет участие США, хотя и без официального членства США по географическому принципу. Likewise, his proposed regional community would be open in nature, and would welcome strong US involvement, although without formal US membership, on geographic grounds.
Вы привязали группу объектов по географическому местоположению, Бельгия, ко всем объектам, которые обслуживаются в Бельгии. You have attached an object group for geographical location, Belgium, to all objects that are serviced in Belgium.
Эта программа будет национальной по своему географическому охвату, и в рамках ее мероприятий особое внимание будет уделяться пяти первоочередным районам с высокими уровнями нищеты и низким уровнем медицинского обслуживания и питания. The geographic coverage of the programme will be national as well as a focus on five priority regions with high poverty levels and low coverage in health and nutrition services.
Чиновники «Евровидения» обычно изо всех сил стараются приписать склонность голосовать по географическому признаку вкусам и предпочтениям. Eurovision officials are generally at pains to point out the geographical patterns in voting may just be down to taste.
В проекте конвенции использован осторожный подход к периферийной информации, связанной с электронными сообщениями, например IP-адресам, доменным именам или географическому местоположению информационных систем, которые, несмотря на их очевидную объективность, имеют незначительную или даже нулевую убедительную ценность для определения физического местоположения сторон. The draft convention takes a cautious approach to peripheral information related to electronic messages, such as IP addresses, domain names or the geographic location of information systems, which despite their apparent objectivity have little, if any, conclusive value for determining the physical location of the parties.
Благодаря географическому положению, некоторые группы работали лицом к лицу. Они встречались еженедельно, чтобы вместе работать над заданиями. Some of these were physical study groups along geographical constraints and met on a weekly basis to work through problem sets.
Интернет-платформы по поиску талантов повышают эффективность рынка труда, благодаря более широкому географическому охвату агрегируемых данных о кандидатах и открытых вакансиях. Тем самым, население может получить информацию о вакансиях, открытых на сегодня, а также понять, какие действия, они могут предпринять, чтобы найти работу, приносящую большее удовлетворение. Online talent platforms can boost labor-market efficiency by aggregating data on candidates and job openings in a broader geographic area, thereby illuminating for workers which positions are open today, as well as the actions they can take to gain more fulfilling work.
Нынешнее качество планирования кадровой преемственности в Организации Объединенных Наций не благоприятствует компетентности, гендерному балансу и географическому распределению. The current quality of succession planning at the United Nations is not conducive to competence, gender balance and geographical distribution.
Анализ системы географического распределения представляет три сценария в отношении возможных изменений в географическом распределении: изменение веса факторов членства, народонаселения и взноса; увеличение числа сотрудников, входящих в систему, и базисной цифры путем включения в нее групп сотрудников, которые в настоящее время не рассматриваются как занимающие должности, подлежащие географическому распределению; внесение изменений в применение системы взвешенных квот. The assessment of the system of geographical distribution had presented three scenarios relating to possible changes in geographical distribution: varying the weight of the membership, population and contribution factors; expanding the population and the base figure to include staff not currently considered to have geographic status; and making changes in the application of the system of weighted ranges.
Доля женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, за пятилетний период 2005-2009 годов показана на диаграмме XVII. The proportion of female staff in posts subject to geographical distribution for the five-year period 2005-2009 is illustrated in figure XVII.
Что касается претензий в отношении выплат или помощи другим лицам, включая расходы на эвакуацию, то Группа отмечает, что такие расходы скорее всего были понесены в течение компенсационного периода, применимого к географическому району, где были понесены эти расходы, в связи с чем Группа выбирает для расходов такого характера в качестве даты потерь середину этого компенсационного периода, т.е. 15 ноября 1990 года67. With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes that such losses likewise have been incurred throughout the compensable period applicable to the geographic area for which the costs were incurred and, therefore, the Panel selects the mid-point of the compensable period as the date of loss for costs of this nature, that is, 15 November 1990.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.