Sentence examples of "германская" in Russian

<>
Краснуха, или германская корь, как ее называют во всем мире. Rubella, or German Measles as it's more commonly called, is a worldwide scourge.
Может, и должна ли, германская внешняя политика сделать больше является резонным вопросом. Whether German foreign policy can and should do more is a reasonable question.
19 сентября 2003 года Германская федеративная ассоциация адвокатов провела свое ежегодное заседание; On 19 September 2003, the German Federal Bar Association held its annual meeting;
Потому что германская экспортная продукция привлекательна для иностранных покупателей при существующем обменном курсе. Because German exports are attractive to foreign buyers at the existing exchange rate, Germany in 2009 was the world's second largest exporter (after China).
Германская компания, ответчик, продала мобильную систему формирования изображений при помощи магнитного резонанса американской компании. A German company, defendant, sold a mobile magnetic resonance imaging system to a United States company.
Германская же школа возлагает вину за кризис еврозоны на непомерный бюджетный дефицит и отсутствие бюджетной дисциплины. The German school blames the entire euro-area crisis on bloated budget deficits and a lack of fiscal discipline.
В августе 1942 года 4-я германская армия дошла до берегов Волги, выйдя к ней возле промышленного центра СССР. In August 1942 the German VI Army had pushed all the way to the banks of the Volga River, near the industrial heartland of the USSR.
Стандартная германская реакция — подробно (и со сносками) объяснить, почему Германия юридически и морально вправе вести себя так, как она себя ведет. The standard German response would be to explain (with footnotes) why Germany is right — factually and morally right — in acting as it does.
Принимающими сторонами совещания выступали Германская федеральная целевая группа по освоению земельных ресурсов (ArgeLandentwicklung) и Рабочий комитет топографических управлений земель Федеративной Республики Германии (AdV). The German Federal Task Force on Land Development (ArgeLandentwicklung) and the Working Committee of the Surveying Authorities of the States of the Federal Republic of Germany (AdV) hosted the workshop.
Действительно, Сталинградская битва, в конце которой вся Шестая германская армия сдалась в плен, практически повсеместно считается главным переломным моментом на европейском театре военных действий. Indeed, the battle of Stalingrad, which ended with the surrender of the entire German 6th army, is nearly universally cited as the major turning point of the European theatre in World War II.
Когда советские механизированные формирования начали продвигаться в сторону границы, германская авиация стала наносить безжалостные и нескончаемые авиаудары по колоннам бронетехники, растянувшимся вдоль узких дорог. As the Soviet mechanized formations began moving toward the border, the German Luftwaffe launched relentless and merciless air attacks on the armored columns strung out along the narrow roads.
Суд определил, что германская родительская компания оказывала зарегистрированной в Австрии дочерней компании многочисленные услуги, включая закупочную деятельность, бухгалтерский учет, ИТ, рекламу, маркетинг и управление кадрами. The court found that the German parent company performed numerous services for the Austrian-registered subsidiary, including purchasing, accounting, IT, advertising, marketing and staff administration.
Потому что германская экспортная продукция привлекательна для иностранных покупателей при существующем обменном курсе. Германия в 2009 году стала вторым по величине мировым экспортером (после Китая). Because German exports are attractive to foreign buyers at the existing exchange rate, Germany in 2009 was the world’s second largest exporter (after China).
Германская армия добилась этих успехов, используя новую тактику блицкрига, сочетавшую применение нового оружия и средств связи, сочетавшую скорость, элемент неожиданности и концентрацию сил с устрашающей эффективностью. The German Army was able to accomplish these enormous feats through its use of the innovative Blitzkrieg concept, which, utilizing new technologies in weaponry and communication, combined speed, surprise and concentration of forces for appalling efficiency.
Германская армия провела несколько учений в Польше и других восточно-европейских странах, а германские летчики участвуют в воздушном патрулировании, сдерживающем российские самолеты, которые курсируют у восточных границ ЕС. The German military has staged several military exercises in Poland and other parts of Eastern Europe, and its pilots form part of the air police deterring Russian planes buzzing the E.U.’s eastern borders.
В июне 1941 года Гитлер приказал совершить внезапное нападение на Советский Союз, и большую часть следующего года германская армия громила советские войска, захватив тысячи квадратных километров его территории. In June 1941 Hitler ordered a surprise invasion of the Soviet Union, and for most of the next year the German army routed the Soviet troops, capturing thousands of square kilometers of their country in the process.
Что касается дополнительного обучения судей и государственных обвинителей по вопросам бытового насилия, то здесь важную роль играет Германская юридическая академия с ее учебными центрами в Трире и Вустрау. With regard to further training for judges and public prosecutors on the topic of domestic violence, the German Judicial Academy, with its conference sites in Trier and Wustrau, plays an important role.
Скажем, германская торговая сеть Metro, которой в России принадлежат крупные торговые центры, активно вступила против наложенных на Россию в 2014 году санкций, заявив, что они повредят ее бизнесу. For example, German retailer Metro – which owns large shopping centres in Russia – actively opposed the sanctions imposed on Russia in 2014, arguing that such measures would hurt their business.
Покупатель- германская фирма, коммерческое предприятие которой находится в Германии, заключил несколько договоров с продавцом, которым являлась фирма, чье коммерческое предприятие находилось в штате Мэриленд в Соединенных Штатах, о покупке драпировочной ткани. The buyer, a German company with its place of business in Germany, concluded several contracts with the seller, a Maryland corporation with its place of business in the United States, for the purchase of drapery fabric.
Пожалуй, самое примечательное кино об этом времени – это оскароносная германская «Жизнь других». Этот фильм о борьбе диссидентов и «штази» в Восточном Берлине 1980-х замечательно передает ощущение медленно нарастающего страха, гранитного уныния и морального разложения. The most notable movie about the period is German, the Oscar-winning The Lives of Others, which focuses on the battle between dissidents and the Stasi in 1980s East Berlin and captures the sense of slow-baked fear, granite depression, and moral corruption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.