Sentence examples of "германским" in Russian

<>
Некоторые особые условия, применяемые только к германским пользователям, представлены здесь. Certain specific terms that apply only for German users are available here.
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами. But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles.
Службы безопасности Марокко работают в тесном контакте с германским правительством, чтобы установить возможные причины произошедшего с мистером и миссис Шальке. Moroccan security services are working closely with the German government to ascertain what might have befallen Mr. and Mrs. Schalke.
Германским ответом на новые российские вызовы в Восточной Европе и обновленный упор на развитие танков стала разработка проекта своей новой бронированной машины. The German response to renewed Russian challenges in Eastern Europe and renewed emphasis on tank development has been to start a new armored vehicle project of its own.
Отбор кандидатов для прохождения обучения в Германии в соответствии с контрактом на разведку между Органом и германским Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов Selection of candidates for training by Germany in accordance with the contract for exploration between the Authority and the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources
отбор кандидатов для прохождения обучения в Германии в соответствии с контрактом на разведку между Органом и германским Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов (БГР); Selection of candidates for training by Germany in accordance with the contract for exploration between the Authority and the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources (BGR);
Первым результатом этого станет замена в провинции Кундуз начиная с 31 декабря коалиционной провинциальной группы по восстановлению германским воинским контингентом, который будет действовать под командованием МССБ. The first fruit of this will be the replacement of a coalition provisional reconstruction team in Kunduz province, by German soldiers under ISAF command effective 31 December.
Новое исследование общественного мнения сделанное Германским фондом Маршалла (German Marshall Fund — ГФМ) показывает, что анти-иммигрантское настроение в значительной мере обусловлено дезинформацией, а не укоренившейся враждебностью. A new public-opinion survey by the German Marshall Fund (GMF) reveals that anti-immigrant sentiment stems largely from misinformation, not entrenched animus.
Рабочая группа приняла к сведению неофициальный документ № 11 (2002 год), содержащий информацию о средствах оптимизации комбинированных перевозок, разработанных Германским институтом экономики и материально-технического обеспечения судоходства (ИСЛ). The Working Party took note of Informal document No. 11 (2002) providing information about a combined transport optimization tool developed by the German Institute of Shipping Economics and Logistics (ISL).
На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором. In the political realm, Meiji reformers were well aware of Anglo-American ideas and institutions, but deliberately turned to German models because they were deemed more suitable to a country with an emperor.
В ходе второго совещания представителей европейских национальных платформ, организованного в апреле 2004 года Германским комитетом по уменьшению опасности бедствий, обсуждались приоритеты Конференции и сотрудничество между Стратегией и национальными платформами. The second meeting of European national platforms, organized by the German Committee for Disaster Reduction in April 2004, discussed Conference priorities and collaboration between the Strategy and national platforms.
Как сообщает Associated Press, Асад в письме к Путину пообещал одержать верх в Алеппо, проведя параллели с «героическим сопротивлением», которое оказали германским войскам защитники Сталинграда во время Втрой мировой войны. Assad, in a letter to Putin, vowed to prevail in Aleppo and drew comparisons to Stalingrad’s “heroic” resistance to a siege by German troops in World War II, the Associated Press reported.
ЮНИДО участвовала также в работе семинаров ВТО и установила полезные контакты со Всемирным банком, с Департаментом междуна-родного развития Соединенного Королевства и с Германским агентством по техническому сотрудни-честву (ГТС). UNIDO had also been involved in WTO seminars and had established fruitful contacts with the World Bank, with the United Kingdom Department for International Development and with the German Agency for Technical Cooperation (GTZ).
Отбор кандидатов для прохождения обучения в Германии в соответствии с контрактом на разведку между Международным органом по морскому дну, германским Федеральным институтом землеведения и природных ресурсов и Федеративной Республикой Германия. Selection of candidates for training by Germany, in accordance with the contract for exploration between the International Seabed Authority, the German Federal Institute for Geosciences and Natural Resources and the Federal Republic of Germany.
Более того, обвинение ЕЦБ в том, что скупка им ценных бумаг с обеспечением привела к «проблемным займам» с передачей риска германским налогоплательщикам, беспочвенно, так как с 2008 года дефолтов практически не было. Moreover, the claim that the ECB’s purchases of asset-backed securities amount to “toxic loans” that transfer risk to German taxpayers is unfounded; after all, there have been almost no defaults since 2008.
В идеале подобная комиссия должна быть независимой, однако ее состав должен быть одобрен французским, германским и британским правительствами, а также главой внешнеполитического ведомства ЕС Хавьером Солана, и, естественно, сенаторами Маккейном и Обамой. Ideally, such a commission should be independent, but endorsed by the French, German and British governments and EU foreign policy chief Javier Solana, as well as, however tacitly, Senators McCain and Obama.
В Уганде министерство образования и спорта совместно с Германским агентством по техническому сотрудничеству (ГТЗ) организует неформальное обучение с элементами допрофессиональной подготовки для сельской молодежи в рамках программы, рассчитанной на отчисленных из школы лиц. In Uganda, the Ministry of Education and Sport has teamed up with German Technical Cooperation (GTZ) to provide non-formal education with elements of pre-vocational training to rural youth in a programme designed to address school dropout.
Канада согласна в принципе с германским предложением определить подходящие технические параметры или лимиты, именуемые как " наилучшая практика ", для взрывательных механизмов, с тем чтобы сократить риски непроизвольного инициирования противотранспортных мин людьми или сельскохозяйственным скотом. Canada agrees in principle with the German proposal to define suitable technical parameters or limits referred to as “Best Practice” for fuze mechanisms to in order to reduce the risks of inadvertent initiation of anti-vehicle mines by human beings or agricultural livestock.
Царев утверждает, что Новороссия несовместима со Вторым минским соглашением — договоренностями по выходу из украинского кризиса, заключенными в феврале «Нормандской четверкой» (французским президентом Франсуа Олландом, германским канцлером Ангелой Меркель, украинским президентом Петром Порошенко и российским президентом Владимиром Путиным). The reason Tsarev gave was that Novorossiya was incompatible with the Minsk II Accords, the principles agreed by the ‘Normandy Four’ — French President Francois Hollande, German Chancellor Angela Merkel, Ukrainian President Petro Poroshenko and Russian President Vladimir Putin – in February to end the crisis in eastern Ukraine.
На основе бухгалтерских данных по десяти типичным средним германским компаниям было определено воздействие таких мер в отношении сотрудников, ухаживавших за детьми, при этом принимались во внимание также издержки от текучки кадров и длительного отсутствия на рабочем месте. On the basis of accounting data from ten typical, mid-sized German companies, the effects of family-friendly measures on employees faced with the task of caring for children were determined, along with the relevant costs of personnel fluctuation, and long absences from the workplace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.